إن فرنسا مقتنعة بأن رسوم التضامن الدولي تعد إحدى أكثر الطرق الواعدة للبلدان النامية ولهيكل المعونة الدولية. 法国深信,征收国际团结税对于发展中国家以及国际援助结构来说,是最有希望的渠道之一。
" وتنخرط المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية في هذه الممارسة منذ إنشائها عام 2006. " 征收团结税资助发展领导小组自2006年建立以来就一直参与这一努力。
وتبلغ المساهمات المالية في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز عن طريق الضريبة التضامنية على تذاكر السفر جوا 655 مليون دولار. 2006年以来,通过征收机票团结税向艾滋病规划署提供的资金共计6.55亿美元。
وهناك من بين الاقتراحات التي توجد في أكثر مراحل التنفيذ تقدما فرض مساهمة تضامنية على تذاكر السفر بالطائرات. 实施得最好的建议之一是对飞机票征收 " 团结税 " 。
76- وبعد أن تولت حكومته رئاسة المجموعة الرائدة المعنية برسوم التضامن لتمويل التنمية سوف تعزز آليات جديدة ومبتكرة للتمويل. 在担任征收团结税资助发展问题领导小组主席时,挪威政府将倡议建立新的创新式融资机制。
والمرفق الدولي لشراء الأدوية هو آلية الصرف الوحيدة التي تحصل على معظم أموالها من مصدر مبتكر، وهو رسم التضامن المفروض على تذكرة الطيران. 国际药品采购机制是唯一从创新性来源(机票团结税)获得大部分资金的付款机制。
وقد انضم ما مجموعه 44 بلدا للفريق الرائد، وأعرب 17 بلدا في مؤتمر باريس عن عزمه على فرض رسوم تكافل على تذاكر الطيران. 共有44个国家加入了该领导小组,17个国家在巴黎会议上表示有意推出机票团结税。
وتشمل الآليات الابتكارية الأخرى التي تُسهم في برامج التحالف العالمي للقاحات والتحصين رسوم التضامن، وشراء الديون، والتخلي عن تحصيل الضريبة 其他有助于免疫联盟各项方案的开拓新渠道机制包括团结税、购买债务、去税和公私伙伴关系。
لهذا، وتأييدا للاقتراح الفرنسي الداعي إلى اعتماد آليات تمويل مبتكرة، نرى أنه يلزم إنشاء ضرائب للتضامن تفرض على المستويين الوطني والدولي. 这就是为什么为了支持法国关于采用创新筹资机制的建议,我们感到必须设立国家和国际团结税。