منع تفكك الدول عن طريق العنف " " 维护国际安全 -- -- 防止以暴力致使国家解体 "
وأشير إلى أنه ينبغي تطبيق هذه القاعدة، مع إدخال ما يلزم من تعديل عليها، فيما يتعلق بجنسية الدول الخلف الأخرى في حالة انحلال الدول. 指出同一规则对遇有国家解体时,其他继承国的国籍比照适用。
وهل من سبيل لترويض هذه الدوافع وتجنب تفكك الدول، وهل تقتضي الضرورة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لمعالجة هذه المسألة؟ 是否有办法抑制住这类冲动,以防止国家解体? 是否应拟订出一套准则来处理这些问题?
33- وينبغي أن يحدد إطار اللامركزية بحث لا يسمح بتقويض نظام الدولة بل يسمح بدعم " اتحادي " أو مركزي. 在建立权力下放的框架中,应该注意避免使国家解体;事实上应该加强联邦或中央权力。
بيد أنه في حالة تفكك الدول اﻻتحادية، فإن معيار جنسية الوحدة التأسيسية السابقة لﻻتحاد يبدو أنه أكثر إقناعا من معيار مكان اﻹقامة المعتاد. 但是,在一个联邦国家解体后,联邦成员个体国籍准则被认为是比居住地准则更科学的。
وتضمـن القرار تنظيم أحكام الجنسية في حالة انحلال أو زوال الدولة من الوجود، وتفرع دولتيـن خلف أو أكثر عنها. 决议载有就一个国家解体或不复存在、并形成两个或多于两个继承国的情况作出国籍规定的条款。