وفي سياق هذه الأحداث، دخلت قوات من دولة كولومبيا إقليم إكوادور، وأخذت معها عددا من الجثث وعادت بها إلى كولومبيا. 在事件过程中,哥伦比亚国家部队进入厄瓜多尔领土,取走若干尸体运往哥伦比亚。
اشتراط الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي لكي تقدم عمليات حفظ السلام دعما للقوات الوطنية في سياق العمليات العسكرية. 维和行动在军事行动中支持国家部队时,应该以遵守国际人道主义法和刑法为条件。
إن الشرطة في الدانمرك وجزر فاروس وغرينلاند، بما فيها دائرة الأمن الوطني، تشكل قوة وطنية واحدة تستخدمها الدولة مباشرة. 丹麦、法罗群岛和格陵兰的警察,包括国家安全处,组成了一支由国家直接雇佣的国家部队。
63- إن هذه هي الإجراءات الجنائية الوحيدة التي قد يواجهها أعضاء الوحدات الوطنية فيما يتعلق بالأفعال التي لا تشكل جرائم دولية. 如果国家部队的人员犯的是不构成国际罪行的行为,这些程序是他们可能面临的唯一程序。
78- وقد استهدفت القوات الحكومية الأشخاص الذين نجحوا في عبور الحدود ثم اقتربوا من الحدود في وقت لاحق مع أنهم كانوا عند استهدافهم لا يزالون على أراضي الدولة المجاورة. 一些成功越境的人后来在邻国境内靠近边境时成为国家部队瞄准的目标。
أما قوات الألوية غير المدمجة التي عليها وقع الاختيار لضمها إلى الجيش الوطني فلم تجهز بعد أو ما زال يتعين عليها إطلاق سراح الأطفال الذين ما زالوا ضمن صفوفها. 被选入国家部队的非整编旅部队还有待处理或放走仍然留在其部队中的儿童。