(ط) تمييز القطاع الزراعي عن بقية القطاعات من حيث تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة (الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين). 就减少温室气体排放量而言,区分农业部门与其他部门(国际农业生产者联合会)。
وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيان المراقبون عن المجلس العالمي لقطاع الأعمال للتنمية المستدامة والاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين. 在同次会议上,促进可持续发展世界商业理事会和国际农业生产者联合会的代表也发了言。
وأدلى كذلك ببيانات ممثلو تحالف الأراضي الأوغندية (العضو بمنظمة الائتلاف الدولي للأراضي)، والرابطة الدولية لصناعة الأسمدة. والاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين. 此外,乌干达土地联盟(国际土地联盟成员)、国际化肥工业协会和国际农业生产者联合会的代表也发了言。
ويذكر الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين أن نحو 70 في المائة من الأراضي الزراعية القاحلة في أفريقيا، البالغة مساحتها 5.2 بلايين هكتار، يعتريها التدهور(). 国际农业生产者联合会(农联)曾指出,在非洲的52亿公顷干旱农地中,大约70%农地已经退化。
وضع برنامج مشترك بين اﻻتحاد واﻷونكتاد من أجل تأمين مشاركة أوسع لمنظمات المزارعين من البلدان النامية في التجارة. 制定了一项国际农业生产者联合会与联合国贸易与发展会议计划以确保发展中国家的农民组织更大规模地参与贸易。
شارك رئيس اﻻتحاد في فريق مناقشة تناول فصول " اﻷرض " من جدول أعمال القرن ٢١. 国际农业生产者联合会主席出席了关于21世纪议程 " 土地 " 章节的小组辩论会。
وخﻻل الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥، وسع اﻻتحاد عدد عضويته ليشمل اﻻتحاد الروسي، والبرازيل، وبليز، وجنوب أفريقيا، وسانت لوسيا، ومالي، وناميبيا، وتمول اﻻتحاد وتديره المنظمات اﻷعضاء فيه. 在1992至1995年期间,国际农业生产者联合会扩大了成员队伍,伯利兹、巴西、马里、纳米比亚、俄罗斯、圣卢西亚和南非加入本组织。
9- وتحدثت السيدة كريستينا منسانو من الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، فقدمت عرضاً لسبل تعزيز الأمن الغذائي في إطار الاستراتيجية، داعية إلى وجوب إشراك المزارعين ليستفيدوا بدرجة أكبر من أحكام الاتفاقية. 国际农业生产者联合会的 Cristina Manzano女士概述了在《战略》之下加强食品安全的方法,谈到必须更好地将农民纳入《荒漠化公约》。
وتتعاون المؤسسة تعاوناً وثيقاً، في عملها التمكيني، مع عدة جهات، منها اﻻتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، ورابطة النساء العامﻻت لحسابهن في الهند، واﻻتحاد النسائي لعموم نساء الصين )وجميعها ذات مركز استشاري لدى المجلس(. WWSF在它增强力量的工作中,特别同国际农业生产者联合会(IFAP)、印度自谋职业妇女协会(SEWA)、中华全国妇女联合会(全国妇联)(这些都在经社理事会中具有咨商地位)进行密切合作。
وفي عام ١٩٩٦، شرعت المؤسسة في القيام بحملة توعية عالمية لزيادة معارف المرأة الريفية وزيادة تمكينها، وذلك بالتعاون مع اﻻتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين. ومنذ ذلك الحين، أخذت المؤسسة تتوسع في عملها بأن أصبحت مركز تنسيق لليوم العالمي للمرأة الريفية. 1996年WWSF同国际农业生产者联合会(IFAP)一起发动了一场全球性的提高认识运动以增进农村妇女的知识和能力,从那时起,WWSF作为世界农村妇女日的协调中心,扩大了它的工作范围。