في `5`، يُستعاض عن العبارة " مع إضافة المقدمة المناسبة في النظام الدولي للوحدات (SI) " بالعبارة " مع إضافة رمز بادئة مناسبة من النظام الدولي للوحدات (SI) " . 1.5.2.4(d) 在(五)中,将 " 连同适当的国际单位制词头 " 改为 " 前置适当的国际单位制符号 " 。
في `5`، يُستعاض عن العبارة " مع إضافة المقدمة المناسبة في النظام الدولي للوحدات (SI) " بالعبارة " مع إضافة رمز بادئة مناسبة من النظام الدولي للوحدات (SI) " . 1.5.2.4(d) 在(五)中,将 " 连同适当的国际单位制词头 " 改为 " 前置适当的国际单位制符号 " 。
وفضلا عن ذلك، ومن أجل تيسير الدقة في الصنع والامتثال لمتطلبات النوعية الصارمة، تحتاج البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية إلى بنية تحتية متطورة جدا للقياس، تكون مزودة بمرافق للمعايرة بإمكانها ارساء سلاسل القياس والتعقب بما يتفق مع الوحدات المعاييرية الدولية. 此外,为了能够进行精确制造并遵守严格的质量要求,发展中国家和经济转型期国家需要良好的计量基础设施,具备能够在国际单位制基础上建立测量和追踪链的校准设备。
والرابطة لديها وحدة دولية، هي الوحدة الدولية لتنظيم الأسرة التي تركز على أنشطة الدعوة والمشاريع التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية، من خلال كفالة الصحة الجنسية والإنجابية للجميع وضمان حقوقهم في هذا المجال. 协会有一个国际单位(计划生育国际)。 该单位集中注意宣传实现国际商定的发展目标,特别是人口与发展会议行动纲领和千年发展目标,并进行有关项目,迈向普遍实现性和生殖健康和权利。
تشجع الدول على الانضمام والمشاركة بنشاط في الشبكة الدولية الطوعية القائمة لرصد ومراقبة الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك والإشراف على تلك الأنشطة، والنظر في تقديم الدعم، حيثما يكون ذلك ملائما، لتحويل شبكة الرصد والمراقبة والإشراف، وفقا للقانون الدولي، إلى وحدة دولية مزودة بموارد مخصصة توفر المزيد من المساعدة إلى أعضاء الشبكة، آخذة في اعتبارها أشكال التعاون مع الدول النامية على النحو المحدد في المادة 25 من الاتفاق؛ 鼓励各国加入和积极参加现有的自愿性国际渔业活动监测、监督和监视网络,考虑到《协定》第25条有关与发展中国家合作的形式,酌情支持根据国际法将该网络转变为具有专项资源的国际单位,以进一步协助网络成员;