ورحب البيان المشترك بإعلان الدوحة ودعا إلى إنشاء مجلس استشاري ولجنة توجيهية دولية من أجل تنفيذ توصيات المنتدى البرلماني ومنتدى المجتمع المدني على التوالي. 《联合声明》欢迎《多哈宣言》并呼吁设立一个协商理事会和一个国际指导委员会,分别负责落实议会论坛和民间社会论坛提出的建议。
وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي فنلندا وبوركينا فاسو وبلجيكا وفيجي، والمراقبين عن معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ، واللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية. 在同一次会议上,芬兰、布基那法索、比利时和斐济的代表以及泛美地理和历史学会和全球测图国际指导委员会的观察员也发了言。
وأسهم ممثلو جماعة الروما في العملية منذ المراحل الأولى وشاركوا في اللجنة التوجيهية الدولية للعقد وفي إعداد خطط عمل قطرية. 罗姆人代表从一开始便对这一进程出谋划策,并参加了 " 十年国际指导委员会 " 和编写国家行动计划的工作。
وفي الختام، " ترحب بالأنشطة المتزايدة للجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للتصديق على الاتفاقية " (الفقرة 11) [انظر المرفق، الجدول 3]. 最后,委员会 " 欢迎促使批准《公约》全球运动国际指导委员会加紧活动 " (第11段)[见附件,表3]。
يوصي الدول الأعضاء غير المشتركة في مشروع الخريطة العالمية بأن تنظر في المشاركة بمساعدة من اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية واللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين؛ 建议还没有对全球地图项目作出贡献的成员国考虑在全球测绘国际指导委员会和美洲空间数据基础设施常设委员会的协助下参与工作;
أما بخصوص الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتأخير في تنفيذها، تود غينيا الاستوائية أن تقترح إنشاء لجنة توجيهية دولية مكونة من خبراء من البلدان المانحة والبلدان الأفريقية على السواء. 关于非洲发展新伙伴关系及其落实方面的拖延,赤道几内亚谨提议设立一个由来自捐助国和非洲国家的专家组成的国际指导委员会。
وإضافة إلى ذلك يقدم التقرير موجزا عن التعاون بين الفريق العامل المفتوح وبين اللجنة التوجيهية الدولية، الذي يضطلع الفريق العامل في سياقه بدور استشاري، بينما تركز اللجنة التوجيهية على سير تنفيذ برنامج العمل. 此外,报告概述了工作组与国际指导委员会之间的协作,工作组将在其中发挥咨询作用,而后者将侧重于工作方案的运作落实。
تم الاضطلاع، بدعم من حكومة كندا، بمشروع لوضع أنساق للإبلاغ عن تنفيذ النهج الاستراتيجي، وذلك في الفترة 2007- 2008 بإرشاد من لجنة توجيهية دولية. 在加拿大政府的支助下,并在一个国际指导委员会的指导下,在2007-2008年期间开展了一个旨在为汇报《战略方针》执行情况制订方法的项目。