إعداد وتنفيذ مشاريع مشتركة مع وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة ومنظمات إقليمية دولية، وغيرها؛ 制订和落实与联合国各专门机构和国际区域组织开展的联合项目。
ورغم وجود حيز في المنطقة الدولية لتخزين المعدات، فإن الحيز المتاح للأفراد محدود للغاية. 尽管国际区内有储存设备的空间,但是安置人员的空间则非常有限。
وأيضا ينبغي للمنظمات الإقليمية الدولية أن تكون فعالة في هذا الصدد، وينبغي احترام المعاهدات الدولية. 国际区域组织也应该在这方面发挥效力,各项国际条约应得到遵守。
وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي. 为巴格达国际区和巴格达国际机场之间的人员运输部署了装甲交通车。
240- وجرى التأكيد على ضرورة مواصلة تأمين التعاون الدولي والإقليمي كجزء من استراتيجية البرنامج الفرعي 7، الأخشاب والحراجة. 会上强调需要继续确保国际区域合作是次级方案7战略的一部分。
فحركة الموظفين داخل المنطقة الدولية تخضع للمراقبة من خلال فرض حظر للتجول وتقييد حرية التنقل. 国际区内实行宵禁并对旅行实行各种限制,以此控制区内工作人员的移动。
وستحسّن هذه المقتنيات إلى حد كبير عمليات نقل الركاب بين المنطقة الدولية ومطار بغداد الدولي. 购置的这些物项将显着改善国际区和巴格达国际机场之间的旅客接送服务。
فحركة موظفي الأمم المتحدة في المنطقة الدولية تخضع للمراقبة من خلال حظر التجول وتقييد حرية الحركة. 国际区内实行宵禁并对旅行实行各种限制,以此控制区内工作人员的移动。
ويتمثل التطور الهام خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالتهديد المتزايد بإصابة المنطقة الدولية بنيران غير مباشرة. 本报告所述期间的一个严重事态发展,是间接瞄准射击对国际区的威胁加剧。
واتخذت تدابير مخففة واسعة النطاق داخل المنطقة الدولية بهدف تقليل المخاطر التي تتهدد موظفي الأمم المتحدة. 国际区内采取了广泛的减少风险措施,以减少联合国人员面临的总体威胁。