وأشار إلى مثال الطوارق، فأعرب عن الرأي القائل بأن الصعوبات التي يواجهونها اليوم إنما هي ناجمة عن عدم احترام ثقافتهم في السابق. 他以图阿雷格人为例发表观点说,造成图阿雷格人目前的困难的原因是过去没有尊重他们的文化。
وأشار إلى مثال الطوارق، فأعرب عن الرأي القائل بأن الصعوبات التي يواجهونها اليوم إنما هي ناجمة عن عدم احترام ثقافتهم في السابق. 他以图阿雷格人为例发表观点说,造成图阿雷格人目前的困难的原因是过去没有尊重他们的文化。
وتم الاعتراف بالطوارق كمثال من الأمثلة العديدة للجماعات التي تعاني من معدلات مرتفعة من الأمية، وقلة الخدمات التعليمية والصحية. 会议承认图阿雷格人是许多具有以下特征的社区实例之一:文盲率高,并缺乏教育和卫生保健服务设施。
وفي رأيه، يجب إدراج التعليم على رأس قائمة الأولويات، لكي تتمكن جماعة الطوارق والجماعات الأخرى من التعبير عن آرائها والتحدث إلى العالم. 他认为,教育必须是最优先考虑的问题,以便使图阿雷格人和其它社区能够向世界表达其观点和思想。
وكانت القوة خليطا من حركة العدل والمساواة والطوارق والقوات الليبية تحت قيادة بلقاسم الأبعج، رئيس أمن الكفرة. 有关部队由正义与平等运动、图阿雷格人和利比亚部队混合组成,接受库夫拉安全主管贝勒卡西姆·阿巴贾的指挥。
وتتزايد وتيرة الاشتباكات الإثنية العنيفة بين أعضاء جماعات العرب والطوارق والبوهل أو ضدهم، ولا سيما في تمبكتو وشمال كيدال. 阿拉伯人、图阿雷格人和颇尔族人之间的部族间冲突的发生频率有所增加,特别是在廷巴克图和基达尔以北地区。
ويعـود هروب المقاتلين من قبائل الطوارق وغيرهم من المقاتلين المنتمين إلى أقليات عرقية، والمحسوبين من أنصار حكومة القذافي، إلى منطقة الساحل، إلى خوفهم من التعرض للانتقام. 由于担心受到报复,被视为卡扎菲政府盟友的图阿雷格人和其他少数族裔群体逃亡到萨赫勒地区。
ولفتت إلى أن جميع ضحايا هذه الانتهاكات اتهموا بمساعدة المتمردين وأن هذه الافتراضات كانت تستند إلى هوية الطوارق الإثنية(39). 该组织指出,所有这些暴力行为的受害者被指控支持反叛者,而这些假定是以图阿雷格人的族裔身份为依据的。 39
وتفيد التقارير أن هذا التقدم قد تحقق بسبب قيام تلك الجماعة المسلحة بعمليات اعتقال وطرد في حق سكان كيدال ذوي البشرة الداكنة (غير الطوارق). 触发这一推进事件的原因据报是一批深肤色(非图阿雷格人)基达尔居民遭到该武装团体的逮捕和驱逐。
38- وأشارت السيدة لوسي مولينكي إلى أن المشاكل التي يواجهها الطوارق شبيهة بتلك التي يواجهها الرعاة في كينيا وأنحاء أخرى من أفريقيا. Lucy Mulenkei女士指出,面临图阿雷格人的问题与面临肯尼亚和非洲其他地区的游牧民的问题相似。