في عام 2001، كان الإلغاء المبكر للحظر المؤقت المفروض على بيع الأرض وشرائها إشارة إلى بــــدء ظهور سوق للأرض. 2001年暂停土地买卖这一规定的提前取消实际上启动了土地市场。
844- وأدى بيع الأراضي في القطاع المصلَح من خلال القنوات غير الرسمية إلى تشوه سوق الأراضي. 在被改革部门,通过非正规渠道进行的土地买卖加剧了土地市场的扭曲问题。
وإذ يلاحظ كذلك أهمية إعلان طهران بشأن إدارة الأراضي لدعم أسواق الأراضي والحكومات الإلكترونية المستدامة، 并注意到《支持可持续土地市场和电子政务的土地管理德黑兰宣言》的重要性,
' 3` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لتوفير أسواق إسكان وأراض أكثر انفتاحا وأيسر تكلفة ㈢ 采行更加开放和提供可负担得起的住房和土地市场政策和程序的政府增加数目
على أن حصول المرأة على الأرض والممتلكات يمكن تأمينه عن طريق الإرث والزواج ومن خلال برامج الإصلاح الزراعي وأسواق الأراضي. 妇女可通过遗产继承、婚姻、土地改革方案和土地市场获得土地和财产。
وفي أوروبا الغربية على سبيل المثال، حُلت المسألة عن طريق سنّ تشريع ينص على التزامات محددة لمختلف القطاعات في السوق العقارية. 在西欧,这个问题是通过颁布立法,为土地市场各方规定具体义务来解决的。
)ز( اﻻئتمانات واﻻستثمارات وتحويل اﻷصول المالية إلى سندات في قطاع الحراجة والزراعة، بغية تعزيز كفاءة سوق اﻷراضي؛ g. 林业和农业部门信贷、投资和金融资产转为证券(证券化),以加强土地市场的效率;
ونظمت اللجنة، بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون التقني، حلقات دراسية معنية بتنمية أسواق الأراضي من أجل صغار المنتجين. 它在德国技术合作署的财政支助下,组织了有关为小型生产商开发土地市场的讨论会。