لا يمكن إبقاء مؤسساتنا القائمة بأمر الحوكمة العالمية أسيرة توازن القوة العالمي الذي كان سائدا في عام 1945. 我们的全球治理体制不能被1945年那时的全球力量均势所束缚。
ومن بالغ الأهمية أن نصون ونوطد التكافؤ العالمي الاستراتيجي الذي تحقق في ظل ظروف القرن العشرين المعقدة. 至关重要的是,要维护和巩固在二十世纪的复杂条件下建立的全球战略均势。
وباختصار، وقع المؤتمر ضحية تعقيدات خارجية، لا سيما تلك المتعلقة بالتوازن الأمني على الصعيد الإقليمي. 简言之,裁谈会成为外部复杂因素,尤其是与区域一级安全均势有关的因素的牺牲品。
إذ من المرجح أن يستمر في آسيا النامية نمو سريع، يغير من توازن القوى الاقتصادية العالمية. 发展中亚洲的迅速增长,使全球经济力量均势发生转变。 这种增长很可能继续下去。
ومن شأن تعزيز التكافؤ الاقتصادي والاجتماعي بين الجانبين أن يسهم في تيسير إعادة التوحيد في نهاية المطاف، وأن يعزز أيضاً احتمالات تحقيقها. 增强双方经济和社会状况的均势将能使最终的统一更可能也更易于实现。
ونحن مقتنعون تماما بأن العنصر الأساسي في تحقيق الأمن يتمثل في ضرورة الحفاظ على التكافؤ الاستراتيجي وتوازن القوة القائم في العالم. 我们完全相信,安全的一个关键因素是必须维护世界战略均势和现有权力平衡。
وهذا أمر محفوف بخطر يتمثل في تآكل الاستقرار الاستراتيجي واضطراب نظام الضوابط والتوازنات الذي يضمن التكافؤ العالمي. 战略稳定就极有可能遭到破坏,而确保全球均势的维持实力平衡制度也就因而会被削弱。
إن التكوين الحالي لمجلس الأمن يجسد توازنا معينا في القوة، أي توازن فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية. 安全理事会现在的构成反映出某种力量均势 -- -- 第二次世界大战后时期的力量均势。
إن التكوين الحالي لمجلس الأمن يجسد توازنا معينا في القوة، أي توازن فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية. 安全理事会现在的构成反映出某种力量均势 -- -- 第二次世界大战后时期的力量均势。