简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

埃尔拉

"埃尔拉" معنى
أمثلة
  • واطلع المشاركون خلال الزيارة على المرفق السابق لتخصيب اليورانيوم في بييرلات. كما زاروا موقع ماركوليه حيث يوجد أحد المفاعلات الثلاثة لإنتاج البلوتونيوم، وكذلك المرفق العسكري السابق لإعادة المعالجة.
    访问期间,参与者访问了设在皮埃尔拉特的前铀浓缩设施,并参观了马尔库勒的场址、三个钚生产反应堆之一,以及前军用后处理设施。
  • جهود الشفافية بشأن التدابير الملموسة التي اتخذتها في مجال نزع السلاح، ولا سيما فيما يتعلق بتفكيك منشآتها الخاصة بإجراء التجارب النووية في المحيط الهادئ وإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة في بييرلات وماركول.
    法国努力保持实际裁军步骤的透明度,特别是太平洋核试验场、马尔库尔和皮埃尔拉特武器用裂变材料生产设施的拆除工作。
  • وأمكنهم بذلك ملاحظة الطابع الملموس والفعلي للقرار الذي اتخذته فرنسا في عام 1996 بوقف إنتاج كل المواد الانشطارية لأسلحتها النووية وبتفكيك المنشآت المخصصة لهذا الإنتاج في بييرلات وماركول.
    因此,他们能够目睹法国以切实有效的方式落实其关于停止一切核武器用裂变材料的生产并拆除位于皮埃尔拉特和马尔库勒的生产设施的决定。
  • وفي تلك الجولة أتيح للمشاركين الاطلاع على منشأة تخصيب اليورانيوم السابقة في بييرلات، وزاروا في موقع ماركول أحد المفاعلات الثلاثة المنتجة للبلوتونيوم والجاري تفكيكها، وكذلك المنشأة السابقة لإعادة معالجة المواد العسكرية.
    在访问期间,参访人员参观了位于皮埃尔拉特的前铀浓缩工厂,并在马尔库勒参观了拆除中的三个钚生产反应堆中的一个以及一间军用后处理工厂。
  • ٦٩١- وفيما يتعلق بالتهديدات التي تعرض لها فيتالينو سيميلوكس، وبﻻنكا مارغريتا دي سيميلوكس ولوسيو مارتينيز بيك، أبلغت الحكومة المقرر الخاص أن إدارة التحقيقات الجنائية ستتولى التحقيق في الحادث.
    关于Vitalino Similox、Blanca Margarita de Similox和Lucio Martnez Pic所受的威胁,特别报告员获悉,埃尔拉茂刑事调查部将负责调查此事。
  • السيدة ديودال شيشيبانجي والسيدة نويﻻ موافيتا روغنغ ممثلتا منظمات المرأة في كيفو الجنوبية في المجتمع المدني ليكفو الجنوبية، تعيشان في الخفاء. المادة ٤٩ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب؛ المادة ٤٩ من اتفاقية، جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المادة ٤٩ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب؛
    南基伍民间协会妇女组织代表德奥达勒·希锡班吉夫人和诺埃尔拉·姆瓦维达·鲁让热夫人(秘密)。 엸《关于战时保护平民的日内瓦公约》第49条;
  • وأشير إلى أن فرنسا أوقفت تشغيل مرافقها التي كانت مخصصة في السابق لإنتاج مواد انشطارية لصنع أسلحة نووية (مصنع التخصيب في بييرلات، ومفاعلات توليد البلوتونيوم ومصنع إعادة المعالجة في ماركول) وأخرجتها من الخدمة، على نحو شفاف ولا رجعة فيه.
    有人指出,法国以不可逆转和透明方式停运了以前专门用来生产用于核武器的裂变材料的设施(位于皮埃尔拉特的浓缩厂和位于马库尔的钚生产反应堆和后处理厂)并使这些设施退役。
  • وتفكيك تلك المرافق لا رجعة فيه، على النحو الذي تمكن ممثلو الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والخبراء غير الحكوميين وممثلو وسائط الإعلام من مشاهدته بأنفسهم خلال زياراتهم إلى المنشآت في بييرلات وماركول التي نظمتها فرنسا في عامي 2008 و 2009.
    这些设施的拆除是不可逆转的,因为裁军谈判会议成员国代表、非政府专家和媒体成员能够在2008年和2009年法国组织的对皮埃尔拉特和马尔库尔设施的访问期间亲眼见证。
  • وأوضح أنها فككت مركزها للتجارب النووية في المحيط الهادئ وأنها قد أوقفت في وقت مبكر يرجع إلى عام 1996 إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية، وأوقفت العمل في وحدتيها لإنتاج المواد الانشطارية في بيير لات وماركول وبدأت العملية المطولة لتفكيكهما.
    它拆毁了设在太平洋的核试验中心,而且早在1996年就已停止制造核武器所用裂变材料的生产,关闭了皮埃尔拉特和马尔库尔的裂变材料生产厂,还开始了拆除这些工厂的漫长过程。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4