وافتُتحت المشاورة بخطاب للأمين العام وبيانات من وزيري الشؤون الخارجية والمالية والتنمية في سيراليون. 磋商会议首先由秘书长致词,塞拉利昂外交部长、财政和发展部长分别讲了话。
وأعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جوزيف باندابلا داودا، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي لسيراليون. 我现在请塞拉利昂外交和国际合作部长约瑟夫·班达布拉·达乌达先生阁下发言。
واستمع المجلس إلى بيان أدلت به سعادة السيدة زينب حوا بانغورة، وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون. 安理会听取塞拉利昂外交和国际合作部长扎伊娜卜·哈瓦·班古拉夫人的发言。
واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد سامورا م. و. كامارا، وزير الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون. 安理会听取了塞拉利昂外交与国际合作部部长萨穆拉·卡马拉先生阁下的发言。
وأخيرا، أود أن أشكر وزير خارجية سيراليون، معالي السيد جوزيف ب. داودا، لتحمله عناء المسافة إلى نيويورك لتمثيل بلده. 最后,我谨感谢塞拉利昂外交部长约瑟夫·道达先生阁下代表他的国家远道前来纽约。
وأحيل الإطار أيضا إلى جميع الجهات المعنية من خلال رسالة مشتركة موجهة من وزير الشؤون الخارجية لسيراليون ووزير التعاون الإنمائي لهولندا. 《框架》还通过塞拉利昂外交部长和荷兰发展合作部长的联名信送交所有相关利益攸关方。
وكذلك أحيل الإطار إلى جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة من خلال رسالة مشتركة وجهتها وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون ووزير التعاون الإنمائي في هولندا. 还通过塞拉利昂外交和国际合作部长和荷兰发展合作部长的联名信将该框架转发给所有利益攸关者。
علاوة على ذلك، تعتزم حكومة ليبريا تقييد حركة الموظفين الدبلوماسيين الباقين في مونروفيا ضمن مدى 30 ميلا من المدينة. 此外,利比里亚政府提出将仍留在蒙罗维亚的塞拉利昂外交工作人员的行动限制在以该市为中心的30英里半径范围内。
كما أدلى ببيان أمام المجلس كل من رئيس التشكيلة القطرية لسيراليون التابعة للجنة بناء السلام، وزينب حواء بانغورا وزيرة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون. 建设和平委员会塞拉利昂组合主席及塞拉利昂外交和国际合作部长扎伊娜卜·哈瓦·班古拉也在安理会发言。
وكما لاحظت وزيرة خارجية سيراليون، " فإن سيراليون تولي أهمية كبيرة للإطار وللإسراع في تنفيذه باعتباره حائلا دون العودة إلى حالة النزاع " . 塞拉利昂外交部长曾指出: " 塞拉利昂极为重视框架及其迅速执行,以此制止重新陷入冲突。