12- ولاحظ تقرير أمانة الأونكتاد أن مجرد فتح الأبواب أمام الاستثمار الأجنبي المباشر لن يؤدي إلى تنمية اقتصاد البلد. 贸发会议秘书处的报告认为,只是开放外商直接投资还不足以促进国家经济发展。
30- وفي عملية التصنيع الجارية في ماليزيا، تستند سياسات الحكومة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر باطراد إلى منظور الاستراتيجية الإنمائية. 在马来西亚的工业化进程中,政府的外商直接投资政策一向从发展战略眼光出发。
ومع ذلك، فلن تؤدي كافة التكتلات تلقائيا إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وضمان اندماجها في الاقتصاد المحلي. 然而,并不是所有企业集团都能自然而然地吸引外商直接投资和确保其植根于当地经济。
وفي البلدان المتقدمة، قد تزيد معاملات الشركات التابعة من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر على قيمة صادرات الخدمات عبر الحدود. 在发达国家,通过外商直接投资(直接外资)进行的关联交易可能超过跨境服务出口额。
24- إذا كانت التكنولوجيا جزء من الصفقة التي يعرضها المستثمر الأجنبي فإن من الممكن أن يساهم تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر أيضا في نقلها. 在技术是外国投资者所提供一部分的情况下,促进外商直接投资也可促进技术转让。
وعلاوة على ذلك، فتدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة على إيطاليا قليلة نسبيا، ولكنها تتزايد في التكتلات غير الدينامية الموجهة نحو التصدير. 而且,流入意大利的外商直接投资相对较少,但在非活跃商品出口企业集团中已开始出现。
ويمكن أن تستخدم هذه الأفضليات، التي تمثل أداة من أدوات السياسة التجارية، لجلب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى التصدير إلى البلدان النامية التي تحظى بالأفضليات. 作为一种贸易政策手段,这种优惠可帮助受惠发展中国家吸引面向出口的外商直接投资。
وانصب تركيز الاجتماع على مختلف السبل والوسائل الكفيلة بتحسين نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر وتأثير الشركات عبر الوطنية على التنمية. 圆桌会议的主要讨论重点是提高外商直接投资的质量和加强跨国公司对发展的影响的各种方法和手段。
(ج) الاندماج في نظم الإنتاج على نطاق دولي من خلال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل، ومتى أمكن، إلى الخارج. 通过流入的外商直接投资,在可能情况下也通过流出的外商直接投资实现与国际生产系统的一体化。
(ج) الاندماج في نظم الإنتاج على نطاق دولي من خلال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل، ومتى أمكن، إلى الخارج. 通过流入的外商直接投资,在可能情况下也通过流出的外商直接投资实现与国际生产系统的一体化。