وحكومة دومينيكا تؤيد كوبا بوصفها عضوا في الأمم المتحدة وفي التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية وبلدا شقيقا في منطقة البحر الكاريبي. 多米尼克政府支持古巴作为联合国成员、美洲人民玻利瓦尔联盟成员和加勒比海区域姊妹国家。
والحكومة تقدم إعانات مالية لنظام التعليم الابتدائي والثانوي بكامله تقريبا، ودومينيكا على وشك الوفاء بذلك الهدف الإنمائي للألفية الذي يتصل بشمول التعليم الابتدائي. 多米尼克政府为几乎所有的初级和中学教育提供补贴,将实现普及初级教育的千年发展目标。
ولا تزال حكومة دومينيكا ملتزمة تماما بجدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس للدول الجزرية الصغيرة النامية. 多米尼克政府依然充分致力于《21世纪议程》和《关于小岛屿发展中国家可持续发展的巴巴多斯行动纲领》。
ويغطي هذا البرنامج، الممول الآن تمويلاً كاملاً من الحكومة، 600 مستفيد سنوياً. ولديه سجل للمتابعة جدير بالإعجاب وهناك تزايد سريع للطلب على خدماته. 该项目现在完全由多米尼克政府供资,每年受惠平均600人,其业绩斐然,服务需求也日益增加。
وأشارتا إلى أن الحكومة رفضت التوصيات، وقدمت وصفاً للقانون المتعلق بالعقوبة البدنية في المدارس وأفادت بأنها لا تنوي إصلاح القانون(23). 它们指出,多米尼克政府拒绝接受这些建议,介绍了关于学校体罚的法律,并且表示没有改革这项法律的计划。
وبغية مواجهة التفاوت الاقتصادي بين الرجال والنساء، يلاحظ أن الحكومة قد وضعت قانون عقود العمل، وقانون الضمان الاجتماعي، وقانون توثيق الملكيات عن طريق التسجيل. 多米尼克政府制定了《劳工合同法》、《社会保障法》和《注册权法》来解决男女之间在经济上的不平等问题。
ومع هبوط الصناعة المتصلة بالموز وارتفاع مستوى قطاع السياحة، شرعت النساء في أعمال تجارية تتعلق بالبيع، وقد عمدت الحكومة إلى إنشاء ما يلزمهن من مرافق. 随着香蕉产业的下滑,旅游业的扩张,妇女开始创业,成为供应商,多米尼克政府还为她们提供了相应的设施。
وناقش المشاركون مثال إعادة التفاوض في عام 2009 بشأن عقد الامتياز المُبرم بين حكومة دومينيكا وشركة Barrick Gold بشأن استغلال منجم بويبلو فييخو للذهب. 与会者讨论了2009年多米尼克政府和运营商巴里克黄金公司重新谈判普韦布洛维耶霍金矿特许权合同的例子。