وتمثل جماعة شرق أفريقيا، وكذلك مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لبلدانها، وسيلة جديدة لتدعيم انتماء بوروندي للمنطقة. 东非共同体,以及大湖会议和大湖国家经济共同体(大湖经共体),实际上就是一种将布隆迪定位于该地区的新方法。
وسيعمل أيضا كموظف مسؤولٍ عن قطاع المنظمات دون الإقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، وجماعة شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. 他(她)也将担当次区域组织,包括大湖国家经济共同体、东非共同体及东南非共同市场的主管干事。
(ي) تعزيز القدرة الوطنية على المشاركة بشكل كامل في عملية التكامل الإقليمي التي تشمل منظمات من قبيل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛ (tt) 加强全面参与区域一体化的国家能力,包括参与东非共同体和大湖国家经济共同体等组织的能力;
وإذ يؤيد التزام بوروندي بالاندماج في المنطقة، لا سيما في الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، 支持布隆迪承诺推动区域一体化,特别是在大湖国家经济共同体、东非共同体和大湖区问题国际会议中这样做,
وإذ يؤيد التزام بوروندي بالاندماج في المنطقة، لا سيما في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، 支持布隆迪承诺推动区域一体化,特别是在大湖国家经济共同体、东非共同体和大湖区问题国际会议中这样做,
(ر ر) تعزيز القدرة الوطنية على المشاركة بشكل كامل في عملية التكامل الإقليمي التي تشمل منظمات من قبيل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛ (tt) 加强全面参与区域一体化的国家能力,包括参与东非共同体和大湖国家经济共同体组织等组织的能力;
وفيما يتعلق بالمنطقة، فإنه يعرب عن سروره لأن اللجنة الثلاثية زائد واحد والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى تقدمت في أعمالها الرامية إلى توفير الأمن والتنمية للسكان. 关于该地区,三方加一委员会与大湖国家经济共同体在确保民众安全与发展方面正在取得进步,他对此感到高兴。