简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

大陆边外缘

"大陆边外缘" معنى
أمثلة
  • )و( الطرف الخارجي للحافة القارية )بريكي، رئيسا؛ وألبوكيركي، وأستيز، وبيتاه، وكاريرا، وكروكر، وهامورو، ويوراسيتش، وكازمين، ولو، ومداﻻ، وبارك(.
    (f) 大陆边外缘(主席为Brekke,成员为Albuquerque、Astiz、Betah、Carrera、Croker、Hamuro、Juracic、Kazmin、吕文正、Mdala和Park)。
  • يقر بأنه يجوز لهذه الدولة، برغم أحكام المادة ٧٦، أن تحدد الطرف الخارجي لحافتها القارية بواسطة خطوط مستقيمة ﻻ تتجاوز ٦٠ ميﻻ بحريا طوﻻ تصل بين نقاط ثابتة، معرفة بخطوط العرض والطول، ﻻ يقل سمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن كيلومتر واحد،
    认识到虽有第七十六条的规定,这种国家可以连接各定点划出长度不超过60海里的直线的方法,划定其大陆边外缘,各定点以经纬度标明,而且各点上的沉积岩厚度不少于1公里,
  • يقر بأنه يجوز لهذه الدولة، برغم أحكام المادة ٧٦، أن تحدد الطرف الخارجي لحافتها القارية بواسطة خطوط مستقيمة ﻻ تتجاوز ٦٠ ميﻻ بحريا طوﻻ تصل بين نقاط ثابتة، معرفة بخطوط العرض والطول، ﻻ يقل سمك الصخور الرسوبية عند كل منها عن كيلومتر واحد،
    认识到虽有第七十六条的规定,这种国家可以连接各定点划出长度不超过60海里的直线的方法,划定其大陆边外缘,各定点以经纬度标明,而且各点上的沉积岩厚度不少于1公里,
  • وبالمثل، تعتبر جميع بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية التي تحصل عليها عن الطرف الخارجي للحافة القارية والبحر العميق المتاخم مؤسسات ومنظمات البحث البحري العالمية معلومات على درجة كبيرة من الأهمية لأي دولة تعتزم تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري.
    同样,世界海洋研究机构和组织获取的关于大陆边外缘和毗邻的深海的所有测深数据和地球物理数据对打算确定其200海里以外的大陆架外部界限的国家来说,也有着特别相关的意义。
  • ويشمل الجرف القاري قاع البحر وما تحته من التربة الذي يمتد إلى ما وراء البحر الإقليمي في جميع أنحاء الامتداد الطبيعي لإقليم الدولة البري حتى الطرف الخارجي للحافة القارية، أو إلى مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس إذا لم يكن الطرف الخارجي للحافة القارية يمتد إلى تلك المسافة.
    大陆架包括其领海以外依其陆地领土的全部自然延伸、扩展到大陆边外缘的海床和底土,如果从基线量起到大陆边的外缘的距离不到二百海里,则扩展到二百海里的距离。
  • ٢-٢-٤ ومن الناحية اﻷخرى، فإنه إذا لم تثبت دولة للجنة أن اﻻمتداد الطبيعي ﻹقليمها البري المغمور إلى الطرف الخارجي لحافتها القارية يمتد إلى أبعد من معيار مسافة ٢٠٠ ميل بحري المذكور أعﻻه، يتم بصورة تلقائية تعيين الحد الخارجي لجرفها القاري عند تلك المسافة وفق ما تنص عليه الفقرة ١.
    2.4. 但另一方面,如果一个国家无法向委员会证明其海底陆块向大陆边外缘的自然延伸超过200海里距离标准,则其大陆架的外部界限就自动地划到第1款所规定的距离。
  • ٦-١-٧ وعلى الرغم من أن المادة ٧٦ تشير إلى الجرف القاري على أنه مصطلح قانوني أو اعتباري، فإنها تعين حده الخارجي باﻹشارة الى الطرف الخارجي للحافة القارية بعناصرها الطبيعية مثل الجرف والمنحدر والمرتفع بوصفها سمات جيولوجية وجيومورفولوجية.
    1.7 虽然第七十六条从法律上提到 " 大陆架 " 这个用语,但在界定大陆架外部界限时却提到大陆边外缘及其陆架、陆坡和陆基等属于地质和地貌类别的自然构成部分。
  • ٢-٢-٣ وإذا تمكنت دولة من أن تثبت للجنة أن اﻻمتداد الطبيعي لكتلتها البرية المغمورة إلى الطرف الخارجي لحافتها القارية يمتد إلى أبعد من معيار مسافة ٢٠٠ ميل بحري المذكور أعﻻه، يمكن تعيين الحد الخارجي لجرفها القاري بواسطة تطبيق مجموعة معقدة من القواعد المشروحة في الفقرات من ٤ إلى ١٠.
    2.3. 如果一个国家能够向委员会证明,其海底陆块向大陆边外缘的自然延伸超过200海里距离标准,则其大陆架的外部界限可以适用第4款至第10款所述的那套复杂的规则来划定。
  • واقترحت السيدة ليند أن ما يسمى، في الأمم المتحدة، نظام قاعدة بيانات الموارد العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يمكن أن يكون مرشحا مناسبا لمقر وإنشاء مركز للبيانات البحثية المستمدة من الحافة القارية الخارجية الغرض منه تلبية احتياجات الدول الساحلية والبلدان النامية على وجه الخصوص.
    林德女士建议,在联合国内,环境规划署称为的全球资源信息数据库的系统可作为适当系统,用以容纳并发展成为关于从大陆边外缘取得研究数据的中心,以满足沿海国、特别是发展中国家的需要。
  • ومن المهم أن تتبادل الدول الأفكار بغية زيادة فهم المسائل الناشئة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية، وتطبيق المرفق الثاني المتعلق ببيان تفاهم بشأن الطريقة المحددة التي من المقرر استخدامها في تحديد الطرف الخارجي للحافة القارية، مما ييسّر تحضير التقديمات للّجنة من جانب الدول، ولا سيما الدول النامية.
    各国应当交换意见,以便加强对适用《公约》第七十六条和适用《关于确定大陆边外缘所用具体方法的谅解声明》附件二产生问题的理解,从而便利各国,特别是便利发展中国家编写向委员会提交的划界案。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4