简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

大龄

"大龄" معنى
أمثلة
  • وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة تهيئ الفرص لتمكين المسنين الذين يبحثون عن عمل وأرباب العمل الذين تتوفر لديهم وظائف شاغرة، من إقامة اتصالات مباشرة مع بعضهم البعض ( " أيام الاستلهام " ).
    另外,荷兰政府为大龄求职者和有空缺职位的雇主创造各种机会,使他们能够直接相互联系( " 灵感日 " )。
  • ولأسباب لها ما يبررها، فأن المحكمة المأذونة، تتيح في إجراء خارج المحكمة، للقاصر فوق 16 سنة عقد الزواج، إذا حددت أن الطرف المعني قادر بدنيا وذهنيا على ممارسة الحقوق الناجمة عن الزواج.
    出于合理原因,如果法院判定有关当事人有行使婚姻所产生的各项权利的身心能力,获得授权的法院可以在庭外程序中允许超过16岁的大龄未成年人结婚。
  • سيساعد هذا البرنامج اﻷطفال الذين فاتتهم بضع سنوات من التعليم اﻻبتدائي على إنجاز أعمال صف دراسي عادي في فترة تتراوح بين ثﻻثة وأربعة أشهر بهدف نقلهم صفين دراسيين أو ثﻻثة صفوف في عام واحد؛
    (d) 速成方案:这个方案将协助缺少几年初级学校课程的大龄儿童在三至四个月的时间里完成正常学年的课程,以便在一年时间内学完二或三年级的课程;
  • وتم بناء مستشفى جديد ومدرسة ثانوية جديدة ومرافق محلية للتسلية والرياضة، ومنشآت مرفئية، ومطار دولي جديد، ونظام اتصالات حديث، وطرق ومنازل جديدة، وقد أنجز كل ذلك بفضل اعتمادات قدمتها الحكومة البريطانية وحكومة جزر فوكلاند.
    一座新的医院、一座新的大龄儿童学校、社区休闲和体育设施、港口设施、一座新的国际机场、一个现代化电信系统以及新的道路和房屋等,都是依靠英国政府和福克兰群岛政府供资建造的。
  • 419- وعلى ضوء الاتجاهات الديموغرافية المبينة أعلاه، وبالنظر إلى الانخفاض في متوسط عدد الأطفال لكل إمرأة، والميل إلى تأجيل بداية الحياة الإنجابية، وكذلك، بشكل جزئي، استعادة الخصوبة في المرحلة العمرية الأكبر، أولت السلطات الإيطالية، في الفترة المشمولة بالتقرير، مزيدا من الاهتمام للحمل والولادة.
    根据上文描述的人口趋势,考虑到每个妇女所生子女平均数的减少和推迟生育的倾向,也部分地考虑到大龄的生育力恢复,意大利当局,在报告所述期间,更加注意妊娠和生育。
  • 324- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال، وبخاصةٍ البنات والأطفال المعوقين، مباشرةً بعد الولادة، وأن توفر تدابير مرنة ليتسنى للأطفال الأكبر سناً ممن لم يتم تسجيلهم القيام بذلك في جميع أنحاء الصين القارية مع التشديد بوجه خاص على المناطق الريفية.
    委员会建议缔约国继续加强努力,确保所有儿童,特别是女童和残疾儿童在出生后立即进行登记,并继续采取灵活措施允许中国大陆全境、特别是农村地区尚未登记的大龄儿童进行登记。
  • وفي ظل هذه الظروف، يعتبر الزواج وسيلة لحماية الفتيات من خطر العنف الجنسي، أو لمنع العلاقات السابقة للزواج واحتمال المساس بشرف الأسرة، أو لتجنب انتقاد الفتيات الأكبر سناً وغير المتزوجات بأنهن غير شريفات()، أو لاستعادة شرف الأسرة في حالات العنف الجنسي أو للتستر على ميل جنسي حقيقي أو متصور().
    在这些情况下,婚姻被视作是一种保护女童免受性暴力风险、避免婚前性关系和家庭潜在耻辱、避免批评大龄未婚女子不纯、 在性暴力情况下恢复家庭名誉或隐瞒真实或被认定的性取向的一种方式。
  • وتأخذ الحكومة بنهج متعدد المستويات ومتعدد القنوات لإنشاء الوظائف، وتولي اهتماما خاصا في نفس الوقت لإقامة شبكات للصناعة الثالثة وللخدمة المجتمعية. وبالنسبة لوظائف الرفاه العام التي تنشأ بتمويل من الحكومة، فإن الأولوية تعطى للعاملين الذين يجدون صعوبة في التوظف من جديد بسبب أعمارهم.
    政府采取多层次、多渠道开发就业岗位,特别注重发展第三产业和社区服务网络,政府投资开发的公益性岗位优先安排大龄就业困难人员,使部分年龄偏大,文化水平不高,技术单一的下岗女工也能找到适合的就业机会。
  • وفي إطار الاهتمام بالشعوب الأصلية، فرغ المجلس الوطني لتشجيع التعليم من تنقيح وإقرار برامج التعليم الابتدائي والثانوي الثنائية اللغة، وكذلك البرامج المتعلقة بالتلاميذ الذين تتجاوز أعمارهم متوسط السن في المستويين الابتدائي والثانوي في إطار برنامج إيلاء الاهتمام للشعوب الأصلية في مجال التعليم، وذلك في 52 مركزا للتعليم الأهلي في 15 كيانا بالجمهورية، في إطار السنة الدراسية 2005-2006.
    为满足土着人民的需要,委员会审查并鉴定初级和中等双语教育方案及针对大龄学生的初级和中等方案。 2005-2006学年,在土着人教育服务框架内,在15个州52个社区教育中心实施这些方案。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3