ويولي القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة اهتماما خاصا للتغلب على أوجه عدم المساواة في مجال علاقات العمل. 《男女真正平等组织法》还特别注重消除劳资关系方面的不平等现象。
وفي هذه الظروف تتمثل الجهود التي تبذلها الأسرة في توفير العلاج في المنزل، ما لم تكن المرأة مريضة جدا. 在这种情况下,除非妇女真的病倒了,否则家里人都尽量在家里给她用药。
يوجد حاليا عدد من الوثائق المعمول بها والتي اعتمدتها الحكومة خصيصا للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة. 政府通过了一系列旨在加快达到男女真正平等的文件,目前这些文件已经生效。
وقد تعهدت نساء البرلمان بوضع قوانين ترتكز على اﻻحتياجات الحقيقية لمختلف القطاعات التي تنغمس المرأة في شؤونها. 议会中的妇女已经得到承诺,将创建基于不同部门内妇女真实需求基础上的法律。
اذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الاحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية، 考虑到统计资料对了解《公约》各缔约国的妇女真实情况是绝对必要的,
54- تظل منظمات المجتمع المدني ناشطة في رصد التزام الدولة بإزالة القوانين التمييزية وتعزيز النُظم الفعالة لتوفير العدالة للمرأة. 民间社会组织积极监督国家遵守消除歧视性法律和推动妇女真正享受公正的承诺。
إذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الإحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية، 考虑到统计资料对了解《公约》各缔约国的妇女真实情况是绝对必要的,
قانون المساواة بين الجنسين (2007)، الذي يرمي إلى تذليل جميع العقبات التي تحول دون تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة 《两性平等法》(2007年),其目标是消除实现男女真正平等的所有障碍;
وإن دمج المرأة المهاجرة بسرعة ونجاح لدى وصولها إلى النرويج أمر ذو أهمية بالغة لتحقيق المساواة الحقيقية للنساء المهاجرات. 移民到挪威的妇女迅速和成功地融入社会对于实现移民妇女真正平等具有重大意义。