ونحن نقف إلى جانب تعزيز دور منتدى التعاون الأمني وإلى جانب الحفاظ على مركزه الذاتي الاستقلال وحقه في اتخاذ مقررات مستقلة. 我们主张加强安全合作论坛的作用,并保持其独立地位和作出独立决定的权利。
ويدرس المنتدى حاليا طريقة لتفادي إحراز الأطراف التي ليست دولا، كالإرهابيين والجماعات الإجرامية، لهذه الأسلحة. 安全合作论坛目前正在审查防止非国家行动者(例如恐怖分子和犯罪团体)获得这些武器的方法。
تعنى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح والتعاون الأمني في إطار مركز منع نشوب النزاعات ومنتدى التعاون الأمني. 欧安组织通过其预防冲突中心和安全合作论坛处理军备控制、裁军和安全合作问题。
وركز عمل المنتدى في عام 2003 على عديد من القضايا الناشئة عن التهديدات التي يتعرض لها الأمن والاستقرار في القرن الحادي والعشرين. 安全合作论坛2003年的工作着重于21世纪对安全与稳定的威胁产生的许多问题。
تتشكل مؤسسات التعاون الرئيسية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح والأمن التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من مركز منع نشوب النزاعات ومنتدى التعاون الأمني. 欧安组织的军备控制、裁军和安全合作机构,是预防冲突中心和安全合作论坛。
واتخذ المنتدى إضافة إلى ذلك عددا من القرارات الأخرى لتعزيز أمن المخزونات والرقابة على صادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحـة الخفيفة والذخيرة التقليدية. 安全合作论坛还通过了若干关于加强小武器和轻武器及常规弹药储存安全和出口控制的决定。
وتوسع هذه الوثيقة القوانين الصادرة عن المنتدى وتعالج المخزونات الفائضة التي يمكن أن تشكل تهديدا للأمن، بما في ذلك المشاكل البيئية. 这一文件扩增了安全合作论坛的知识,并讨论了会造成安全风险,包括环境问题的过剩库存问题。
ويجب اعتبار أهمية الضوابط الفعالة والشاملة لتصدير تلك النظم جزءا من الجهود التي يبذلها المنتدى لمكافحة الإرهاب. 必须将有效全面地管制单兵携带防空系统的出口视为安全合作论坛打击恐怖主义努力的一部分来理解其重要性。
وفي عام 2007، أبقت الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل قيد النظر في إطار منتدى التعاون الأمني. 2007年,欧安组织参与国继续在安全合作论坛的框架下处理大规模毁灭性武器的扩散问题。
وينظر منتدى التعاون الأمني في جدوى وثائقه الأخرى في مكافحة الإرهاب، ويقيّم ما إذا كانت هناك حاجة إلى وضع قواعد وتدابير إضافية. 安全合作论坛将审查其他文件与打击恐怖主义的联系,并将评估是否有必要制定进一步的规则和措施。