وضع إطار تعاوني للتقييم واﻹبﻻغ المتكاملين في مجال البيئة لغرب أفريقيا )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة( 项目J. 制定西非国家综合环境评价和报告的合作框架(联合国环境规划署)
وضــع إطــار تعاونــي للتقييم واﻹبﻻغ البيئيين المتكاملين لغرب أفريقيا )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة( J. 制定西非综合环境评价和报告的合作框架(联合国环境规划署) 77-82 22
تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا 将性别观点纳入特定西亚经社会成员国劳动部和财政部计划和方案的主流
وعليه، فإنه لا يوجد ما يبرر اختلاف الجزء الذي يتعلق بتحديد المعاش التقاعدي الإسباني من اتفاق إلى آخر. 因此,没有任何理由使得确定西班牙退休金数额的办法依协定而有所不同。
واختارت اللجنة في دورتها السادسة عشرة السيدة سلفيا كارترايت لتكون ممثلتها في الفريق العامل)٨(. 7委员会第十六届会议指定西尔维亚·卡尔赖特女士作为委员会出席工作组的代表。 8
ويستتبع ذلك أن ELSI لم توضع في الوضع الذي كانت ستكون عليه لو لم يحدث اﻻستيﻻء. .因此可以推定,西电公司并没有被置于假如没有征用一事西电公司应处的情况。
وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة مواصلة دراسة الآثار القانونية المترتبة على إعلان المناطق البحرية الشديدة الحساسية في أوروبا الغربية. 几个代表团指出,需要进一步研究指定西欧特别敏感海区所涉的法律问题。
وفي الوقت نفسه أخبرها رجال الشرطة بالقرار الذي أصدره محافظ الفال دو مارن ويحدد فيه إسبانيا بوصفها البلد المستقبل. 同时,警察通知她,瓦勒德马恩省作出决定,指定西班牙为驱逐目的地国。
كما أوفدت اللجنة الاقتصادية بعثات استشارية للمساعدة على إعداد الخطة الاستراتيجية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعدد من المبادرات الأخرى. 非洲经委会也派遣咨询团协助制定西非经共体战略计划和其他一些倡议。
وكان التوجه في النصف الثاني من العام نحو استكمال مشروعي بحوث مشتركة في أمريكا اللاتينية ممولة من حكومة إسبانيا. 该年下半年的重点是审定西班牙政府在拉丁美洲资助的两个联合研究项目。