简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

家室

"家室" معنى
أمثلة
  • وهو يدعي، فيما يتعلق بالمادتين ١٧ و ٢٣، أن الدولة الطرف لم توفر تشريعا واضحا يعترف بحماية الخصوصية، والحياة اﻷسرية والحياة المنزلية لﻷشخاص الذين هم في موقف صاحب الرسالة.
    他声称,就第17和第23条而言,缔约国未规定对提交人境况中的个人的私生活、家庭和家室保护的明确法律承认。
  • (د) رفع مستوى المعارف المتعلقة بالآثار الصحية المترتبة على تلوث الهواء في الأماكن المغلقة وبمصادره، وتوفير موارد مالية لمنع الآثار الصحية الضارة الناجمة عن تلوث الهواء في الأماكن المغلقة في البلدان النامية؛
    (d) 增进室内空气污染的健康影响和来源方面的知识,提供财政资源以防止发展中国家室内污染产生的不利健康影响;
  • فهي تعطى، مثﻻ، للذكور المتزوجين الذين تتجاوز أعمارهم ٣٥ سنة، على افتراض أن لهم أسرة وأن احتمال ارتكابهم لجرائم أمنية في إسرائيل أقل بالمقارنة مع العزاب.
    例如,发给35岁以上的已婚男子,因为,据认为,他们有家室,因而与年轻的未婚男子相比,不大容易在以色列犯与安全有关的罪行。
  • فهي تعطى، مثﻻ، للذكور المتزوجين الذين تتجاوز أعمارهم ٣٥ سنة، على افتراض أن لهم أسرة وأن احتمال ارتكابهم لجرائم أمنية في إسرائيل أقل بالمقارنة مع العزاب.
    例如,发给35岁以上的已婚男子,因为,据认为,他们有家室,因而与年轻的未婚男子相比,不大容易在以色列犯与安全有关的罪行。
  • إلى جانب متطلبات صحية محدودة - لتلبية الاستخدامات الشخصية والمنزلية، التي تتضمن الشرب، وغسيل الملابس، وإعداد الطعام، والصحة الشخصية وصحة الأسرة.
    " 安全饮用水 " 一词涵盖了需要与卫生条件一起向个人和家庭提供的有限数量用水,包括饮用、洗衣、做饭与个人及家室卫生用水。
  • كما يشير صاحب الرسالة إلى التعليق العام ١٦ للجنة بشأن المادة ١٧ الذي ينص على أن على الدولة التزاما واضحا بكفالة احترام حق كل شخص في عدم التعرض، على نحو تعسفي أو ﻻ قانوني، لتدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته.
    提交人进一步提及委员会关于第17条的一般性意见16,根据该意见,各国断然有义务确保尊重每个人的权利得到保护,以免任意或非法地干涉其私生活、家庭和家室
  • تواجه النساء في أوغندا مشاكل ناشئة عن العادات الاجتماعية والثقافية؛ وحقوق المتزوجات تُنتهك في الكثير من الأحيان وينظر الرجال في المناطق الريفية في معظم أنحاء أوغندا إلى النساء نظرتهم إلى الحمير إذ يعتبرون أنه يتعين عليهن القيام بجميع أعباء المنزل من جلب الماء، وجمع الحطب، والعناية بنظافة الأطفال، وطهي الطعام، وتنظيف المنزل.
    乌干达妇女面临的问题源于社会和文化规范;已婚妇女的权利普遍受到侵害,乌干达大部分地区的农村男子,视妇女如牲畜,她们必须承担家里的所有工作,例如取水、捡柴、保持子女清洁、做饭、打扫家室
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3