كما تسهم النساء والأطفال على الأرجح بعمل أسري (غير مأجور) مما يُوجد وضعاً غير مستقر إلى حد بعيد على صعيد العمالة. 妇女和儿童很可能是帮补家计的(无偿)家庭劳力,那是非常不稳定的就业情况。
104- وقد نُفذت برامج عديدة لتمكين المشاركة الاقتصادية للمرأة، بما في ذلك بالنسبة للائي تمارسن الأعمال الحرة والعاملات في الخدمة المنزلية. 现已实施若干方案,以赋予妇女、包括自主就业和担任家庭劳力妇女参与经济活动的权能。
الجدول 20 توزيع العمل بأجر حسب الجنس وفئات الدخل (الشهري) (باستثناء العاملين في الأسرة بدون أجر والمديرين العاملين بدون أجر) 表20:按性别和收入(月)组别分列的有酬就业分布情况(不包括无偿的家庭劳力和管理者)
)أ( المزارعات المعاونات أو العامﻻت من أفراد العائﻻت الﻻئي ﻻ يتقاضين أجرا ويعملن بالمزارع أو المؤسسات الصغيرة؛ (a) 农场或小型企业中的 " 共同耕种者 " 或无酬劳的家庭劳力;
)أ( المزارعات المعاونات أو العامﻻت من أفراد العائﻻت الﻻئي ﻻ يتقاضين أجرا ويعملن بالمزارع أو المؤسسات الصغيرة؛ (a) 农场或小型企业中的 " 共同耕种者 " 或无酬劳的家庭劳力;
271- ويبين استقصاء استخدام الوقت أن أفراد الأسرة العاملين بدون أجر يمثلون نصف جميع العاملات و14 في المائة من العاملين (فوق سن 10 سنوات). 时间使用调查显示,50%的女工和14%的男子(10岁以上)都是无报酬的家庭劳力。
وعلاوة على ذلك انخفض عدد العاملين في العمل الأسرى غير مدفوع الأجر من 70 في المائة في عام 1988 إلى 49 في المائة في عام 2003. 此外,无偿家庭劳力的人数大幅度降低,已经从1988年的70%减至2003年的49%。
وتشكل النساء، على الصعيد العالمي، نسبة تصل إلى 41.8 في المائة من القوى العاملة الريفية واحتمالات قيامهن بعمل أسري غير مأجور هي ضعف نظيرتها في صفوف الرجال(1). 全球来说,妇女占农村劳工队伍的41.8%,她们成为无偿家庭劳力的机会比男子多一倍。
ويتجلى استضعاف المرأة في سوق العمل في ارتفاع نسبة النساء اللائي يعملن من المنزل لحسابهن الخاص أو اللائي يساهمن في مشاريع الأسرة(). 有很大比例的女性在家里从事自营工作或是作为家庭劳力,由此可见女性在劳动力市场上处于弱势地位。