231- وواجب المساهمة في نفقات البيت هو أحد جوانب واجب الزوجين في مساعدة بعضهما البعض مادِّياً. 分担家庭支出是配偶双方在婚姻当中必须相互履行的物质帮助义务。
501- وفي عام 1998، استأثر إنفاق الأسر المعيشية على الأغذية بنسبة 37.5 في المائة من نفقاتها الأسرية. 1998年,家庭花在食品上的支出平均为家庭支出的37.5%。
وهو الزيادة في إنفاق الأسرة أو استثماراتها مقارنة بمدخراتها - مثالا مقارنا مفيدا. 家庭借债 -- -- 过度家庭支出或投资超过储蓄 -- -- 提供了一个很好的类比。
فالغذاء يمتص حوالي نصف النفقات الأسرية للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض التي تعيش تحت خط الفقر، أو أكثر من نصفها. 食物花费占去贫穷线以下的低收入家庭近一半或超过一半的家庭支出。
ويتم تحديد أوزان النفقات خارج المنطقة على أساس البيانات المجمعة من الموظفين عن طريق استبيانات تشملها الدراسات اﻻستقصائية للنفقات اﻷسرية. 地区外支出加权数是按照工作人员家庭支出调查问卷中收集的数据确定的。
ومن هنا، يقوم رب اﻷسرة بتعديل أنماط اﻹنفاق على اﻷسرة تبعا لذلك، فيختار أن ينفق المزيد على صحة وتعليم المرأة والفتاة. 户主便因此调整家庭支出模式,在妇女和女童保健和教育上花更多的钱。
ويمكن أن يكون أحد أسباب ذلك تزايد الصبغة التجارية للزراعة، مما يغير من أنماط الإنفاق والاستثمار لدى الأسرة المعيشية. 其中的一个原因可能是农业日益商业化,这正在改变家庭支出和投资的模式。
بالإضافة إلى ذلك، وضع أدلة تنفيذية ومنهجية لإجراء دراسات استقصائية عن القوى العاملة ودراسات استقصائية عن نفقات الأسر المعيشية. 此外,非洲开发银行已着手编制进行劳动力调查和家庭支出调查的业务和方法指南。
إن إعلانات متعلقة بتغيير السلوك إلى جانب آليات تمويل ابتكارية ستفضي إلى الاستفادة القصوى من النفقات الحالية للأسر المعيشية. 改变行为的宣传活动与创新的筹资机制相结合,这将使现有的家庭支出发挥最大效益。
ونتيجة لذلك، توجه نسبة أكبر من إنفاقات اﻷسرة المعيشية، عما كانت عليه سابقا، لدعم رفاه المرأة )والفتاة( وقدرتهن على كسب الدخل. 结果,由于用于妇女(和女孩)福利和赚取收入能力的家庭支出比例比过去增加了。