وعلى السلطات المحلية التي لديها خطط أقل سخاء أو ليس لديها خططا أن تقدم الحد الأدنى المعياري. 宽厚计划较少或者根本没有计划的地方当局现在不得不起码提供最低标准。
وفي هذا المجال ﻻ تقدم الحكومة زماﻻت إنما تيسر الحصول على قروض تعليمية لطﻻب الجامعة تسدد على فترات ممتدة ﻵماد طويلة)١٢(. 政府不提供奖学金,但向大学生提供教育贷款,偿还期限宽厚。 11
34- فاستخدام وإساءة استخدام سخاء الأرض يمكن أن يؤديا إلى زوال جنس مهم هو الإنسان من على سطح الأرض. 利用或滥用宽厚大方的地球可能会使人类这一重要的物种从地球表面消失。
ولا محلّ للتساهل مع البلدان التي ترفض القيم العالمية، لأن البلد الذي يرفض التسامح يؤيد التعصب. 再不能对拒绝普遍价值观的国家宽厚仁慈了,因为拒绝容忍的国家会赞同不容忍。
لقد تسنى لي معرفة عدد كبير من ممثلي البلدان ولا بد من أن أشيد بصفاتهم الإنسانية العظيمة وبصدق مشاعرهم وبروح الزمالة لديهم وبالدعم الذي قدموه إلي. 我认识了各国的许多代表,我对他们的宽厚、真诚、同志精神和给予我的支持表示感谢。
١١- وقال أحد الوفود إنه عند مواجهة المأزق الذي يتمثل في متى وكيف يتم الحد من تقديم المساعدة إلى الجماعات المعرضة للخطر، ينبغي للمفوضية أن تختار جانب الرحمة. 有个代表团主张,面对何时和如何限制对处境困难群体的援助,难民署宁可失之宽厚。
احترام وممارسة الشعائر الدينية وفي الوقت نفسه احترام حقوق أتباع الديانات الأخرى وذلك بالتمسك بمبادئ اللاعنف والرحمة والتعاطف والمغفرة. 第二,尊重并实践你们各自的宗教教义同时尊重其他宗教信徒的权利,抱以非暴力、慈悲、同情和宽厚之心。
ووضع عن طيب خاطر ترتيبات سخية لإتاحة الفرصة للقبائل لنيل تعويض عن المظالم وذلك على سبيل الإنعام من جانبه وليس بمقتضى مسؤولية قانونية " . 因此甘心情愿地制定了慷慨的规定,让各部落昭雪沉冤,这样做不是出于法律义务,而是一种宽厚大度的表示。