简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

巴基斯坦经济

"巴基斯坦经济" معنى
أمثلة
  • فالزراعة هي مركز النشاط الاقتصادي في باكستان، وتساهم بنسبة 25 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، بصورة مباشرة وتوفر العمل لنحو 44 في المائة من القوة العاملة الإجمالية للبلد.
    农业是巴基斯坦经济活动的中心,它直接贡献国内生产总值的25%,提供了国内劳动力总量的44%。
  • وخلخلت هذه التطورات القوة الاقتصادية للبلد وقدرته على تمويل المشاريع الاجتماعية، وعرقلت تقدم باكستان صوب بلوغ أهدافها الإنمائية للألفية.
    这些事态的发展大大地削弱了巴基斯坦经济实力,及该国为社会部门项目的融资能力,并延缓了该国实现千年发展目标的进展。
  • وفي هذا الصدد، يسعدني أن أقول إن الاتحاد الأوروبي قد التزم التزاما راسخا بتحسين وصول باكستان إلى الأسواق كتدبير ملموس لإنعاش الاقتصاد الباكستاني.
    在这方面,我要高兴地指出,欧洲联盟上周作出加强巴基斯坦市场准入的坚定承诺,这是重振巴基斯坦经济的一个具体措施。
  • واللذان كنا نعتقد أنهما السبب الحقيقي وراء التدهور الاقتصادي في باكستان - هما العجز المالي والعجز الخارجي في ميزان المدفوعات.
    我们集中努力的两个领域 -- -- 我们认为它们是巴基斯坦经济弊病的根源,是真正的弊病 -- -- 是财政赤字领域和对外付款赤字差额。
  • يشترك في رئاسته كل من معالي السيدة هينا رباني كار، وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية، باكستان ومعالي السيد لازلو فاركونيي، وزير الدولة بوزارة خارجية هنغاريا
    主持人:巴基斯坦经济事务国务部长Hina Rabbani Khar女士阁下和匈牙利外交部国务秘书László Várkonyi先生阁下
  • ولكي يعكس البرنامج المنظور الميداني، دعا كلا من المدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باكستان ووكيل وزارة الشؤون الاقتصادية في باكستان إلى إلقاء بيان عن التعاون بين الوكالات المشتركة للأمم المتحدة والحكومة.
    为了反映外地的观点,粮食计划署邀请开发署巴基斯坦国家主任和巴基斯坦经济事务部秘书就联合国机构间和政府合作问题作了发言。
  • ويود وفد بلدي، أولا وقبل كل شيء، أن يؤيد البيانين الذين أدلى بهما وزير الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والأونرابل المستشار المالي وممثل بنغلاديش بالنيابة عن أقل البلدان نموا.
    首先,我国代表团完全赞同巴基斯坦经济事务部长代表77国集团加中国所作的发言以及孟加拉国财政顾问阁下代表最不发达国家所作的发言。
  • وفي حين أن وفدي يؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلت به صباح اليوم وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أتناول عددا من المسائل من المنظور الوطني لنيجيريا.
    我国代表团完全赞同巴基斯坦经济事务国务部长今天上午代表77国集团和中国所作的发言,同时我谨从尼日利亚本国的角度,对一些问题进行考量。
  • وبلغت التكلفة الإجمالية التي تكبدها اقتصاد باكستان نتيجة لهذا الصراع خلال العقد الماضي ما يقارب 70 مليار دولار أمريكي، غير أن تلك الأعمال الوحشية والخسائر الفادحة لم تضعف التزام باكستان وعزمها على محاربة الإرهاب.
    过去十年中,这场斗争对巴基斯坦经济造成了近700亿美元的总成本。 尽管这些行为野蛮残暴并造成了巨大损失,巴基斯坦仍坚定不移地承诺并坚决打击恐怖主义毒疾。
  • وقد تقوى اقتصاد باكستان إلى حد كبير خلال الفترة من عام 1999 إلى عام 2004، في إطار ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وأظهرت مؤشرات مستوى الحياة تحسنا ملحوظا وبدا أن اتجاهات الفقر المتصاعدة قد أوقفت، مما يدل على انقلاب في الأوضاع.
    1999-2004年间,在减贫战略文件框架内,巴基斯坦经济大有长进,生活质量指标表明,生活明显改善,贫困现象的蔓延已经遏制,并出现扭转的趋势。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3