وستواصل حكومة الولايات المتحدة تقديم المساعدة لبنما بشأن المسائل البيئية المتصلة بمعاهدة قناة بنما. 美国政府将继续根据《巴拿马运河条约》的规定在环境问题上援助巴拿马。
وتراجع المرور العابر عن طريق قناة بنما بنسبة 6.3 في المائة في الربع الثاني من عام 2009(). 2009年第二季度经巴拿马运河运输的货物数量同比降低6.3%。
74- استقيت المعلومات المدرجة أدناه من ملفات حكومة الولايات المتحدة التي تتناول جميع حالات استخدام المواد السمية في منطقة قناة بنما. 以下资料摘自美国政府对巴拿马运河区每次使用有毒废料的记录。
81- وتقوم الولايات المتحدة وبنما منذ عام 1995 بالتشاور بشأن إعادة ميادين الرماية الواقعة في منطقة القناة القديمة. 1995年以来一直在使前巴拿马运河区的射击场复原的问题上与巴拿马磋商。
38- وتسلك السفن حالياً الطرق البحرية الرئيسية باستخدام قناة بنما أو مضائق جنوب شرقي آسيا أو قناة السويس. 目前,船舶主要借助巴拿马运河、东南亚海湾或苏伊士运河在主要航线上航行。
كما أن مشروع توسيع قناة بنما، المزمع اكتماله في عام 2014، بقي إلى حد كبير بمنأى عن الأزمة المالية. 将于2014年结束拓宽工程的巴拿马运河也基本没有受到金融危机的影响。
ومن المحتمل حدوث مزيد من التلوث في البحر الكاريبي بفعل ازدياد تجارة الحاويات وتوسيع قناة بنما. 集装箱贸易的不断增长和巴拿马运河的拓宽,都可能对加勒比海产生更严重的污染。
وسييسر التوسيع الجاري لقناة بنما عند إنجازه عبور السفن إلى حد كبير، بما في ذلك السفن الكبيرة جدا. 正在进行的巴拿马运河扩建工程完工后,将大大促进船舶包括巨型船只的过境。
وهو مسار رئيسي للسفن المتجهة إلى قناة بنما. 领土有一个加勒比地区最好的天然深水港,位于通往巴拿马运河重要航线的阿内加达海峡的战略要地。
يتباين أثر النزاع المسلح على الاتفاقات الدولية المنشئة لقنوات عبر المحيطات من قبيل قنوات السويس وبنما وكييل(). 武装冲突对建立如苏伊士运河-巴拿马运河和基尔运河等海洋间运河的协定的影响各不相同。