简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

市镇法

"市镇法" معنى
أمثلة
  • غير أنه إثر التغيير الذي أدخل على القانون البلدي لعام 1991، لن يستمر تسجيل الأطفال تبعا لبطاقة هوية أمهم إذا كان أصل الأب من الضفة الغربية والأم من القدس.
    1991年市镇法修订后,如果子女的父亲原籍西岸、母亲原籍耶路撒冷,子女将不再按照母亲的身份卡登记。
  • وتواصل البلديات الجديدة عملية إعداد هياكلها المحلية، بقيامها بتشكيل لجان للسياسات والشؤون المالية وشؤون المجتمعات المحلية، وبالعمل على وضع الأنظمة الأساسية البلدية، والقواعد والإجراءات المتعلقة بمجالس البلديات.
    新市镇继续实施设立其市政结构、成立政策和财政委员会、族群委员会并为市议会制定市镇法规、规则和程序的进程。
  • وقامت برصد وضع مشاريع القرارات البلدية والتوجيهات الإدارية واعتمادها وتنفيذها، وأسدت المشورة بشأن الانتهاكات المحتملة للمعايير الدولية، ولا سيما الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي.
    欧安组织监测市镇法令和行政指示的起草、通过和实施,并就可能违反国际标准、特别是《欧洲地方自治宪章》的情况提出咨询意见。
  • وأعدت وزارة العدل نماذج للرصد الإحصائي لقضايا المحاكم ذات الصلة بالتمييز والأسس المتعلقة بالتمييز التي أقيمت عليها الدعوى أمام محاكم الجنح والمحاكم البلدية ومحاكم المقاطعات.
    司法部编制表格,载列法院审理的歧视案件和由于歧视而进行的诉讼案件的统计监测数据,供轻罪法院、市镇法院和地区法院使用。
  • وهي قلقة أيضا بشأن المسؤولية عن إنشاء الملاجئ، بموجب قانون البلديات الذي جرى سنّه مؤخرا، ثم تفويضها إلى بلديات لا تملك الآليات الملائمة لرصد تنفيذه وضمان التمويل.
    委员会还关切地注意到,根据最近颁布的《市镇法》,设立收容所的责任被下放到各市镇,但并没有充分的机制监督其执行并保证资金。
  • ويجب على مجلس المدينة أن يقوم بمناقشة الخطة الرئيسية للبلدية والموافقة عليها، ثم يقوم رئيس البلدية باعتمادها، حتى تتحول الصيغة الأخيرة من الوثيقة إلى قانون رسمي للبلدية، وهو ما يعد تعبيرا ماديا عن الميثاق الضمني بين المجتمع والأجهزة التشريعية والتنفيذية التابعة للبلدية.
    市镇总计划应由城市委员会进行讨论和审定,并提交市长批准。 最后文件以市镇法的形式出台,亦即社会与市镇立法机构和执行机构之间的一种约定表示。
  • ويتألف من محاكم نظامية ومحاكم للأحداث. وتشمل المحاكم النظامية المحكمة العليا (التي تمارس سلطة قضائية أصلية واستئنافية)؛ وخمس محاكم مقاطعات (تمارس أيضاً سلطة قضائية أصلية واستئنافية)؛ ومحاكم البلديات (ذات سلطة قضائية أول درجة فقط).
    普通法庭包括最高法院(既具有初审管辖权和上诉管辖权);五个地区法院(也具有初审管辖权和上诉管辖权);两个商业法院(虽然只有一个在运行);市镇法院 (只具有初审管辖权)。
  • وقد أجرت سلطات ميانمار استعراضا لقانون القرى وقانون البلدات وهما من مخلفات النظام القانوني اﻻستعماري، ويدعى أنهما يشكﻻن الخلفية القانونية ﻷعمال السخرة، ساعية من ذلك إلى كفالة تساوقهما مع أحوال ميانمار، ومن أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب اﻻتفاقية ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية.
    村法和市镇法是殖民地法律制度的遗留,据称是强迫劳动行为的法律基础,缅甸当局已进行审查,使它们符合国家的情况并履行缅甸对国际劳工组织(劳工组织)相关公约的义务。
  • كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد تنفيذ قانون البلديات بغرض كفالة توافر عدد كاف من أماكن المأوى في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف، وتمويلها بما فيه الكفاية، ومراعاة نتائج الأبحاث والخبرات العملية للمنظمات غير الحكومية في هذا الميدان أثناء عملية الرصد.
    委员会还吁请缔约国监测《市镇法》的执行情况,以确保在缔约国全境提供数量充分的收容所,而且收容所有足够的资金,同时在这方面考虑到非政府组织在这一领域的监测努力、研究结果和实际经验。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3