كما تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة وعي النساء المسلمات بحقوقهن وسبل الانتصاف المتاحة لهن على كفالة استفادتهن من أحكام القانون اليوناني. 委员会还促请缔约国增强对穆斯林妇女权利的认识及补救措施,确保她们得益于希腊法律的规定。
ففي اليونان، مثلما هو الشأن في بلدان كثيرة، لا يعتبر القانون الرعايا الذين لهم أكثر من جنسية أجانب وبالتالي لا يجوز طردهم. 如同在其他许多国家,希腊法律不把拥有一个或更多其他国籍的人视为外国人,因此不能驱逐他们。
وذكر أن الممارسات المختلفة التي تسمح بها الشريعة الإسلامية كتعدد الزوجات وزواج القصَّر والزواج بالوكالة والطلاق يحظرها القانون اليوناني. 根据希腊法律,穆斯林宗教法所容许的各种做法,例如一夫多妻制、未成年结婚、代行婚礼和抛弃配偶都被禁止。
56- وعقب إدراج المعاهدات الدولية في النظام القانوني اليوناني، يمكن الاحتكام إليها مباشرة أمام المحاكم وغيرها من السلطات الإدارية، طالما أنها تتمتع بالطابع التنفيذي الذاتي. 国际条约被纳入希腊法律制度之后,只要具有自动执行的性质,法院和其它行政主管机关即可直接援引。
وكثير من الأحكام القانونية يستهدف الاتجار حاليا، وفقا للأوامر التوجيهية الصادرة عن مجلس أوروبا والصكوك الدولية الأخرى التي أُدرجت في الإطار القانوني اليوناني. 许多法律法规目前都把人口贩运作为一个目标,这是与被纳入希腊法律框架的欧洲理事会指令和其他国际文书相一致的。
ويعترف التشريع اليوناني بحقوق الرعايا الأجانب فيما يتعلق بالتأمين والحماية الاجتماعية بصورة مساوية لما يناظرها من حقوق المواطنين اليونان شريطة أن يكون لهم إقامة قانونية في البلاد. 希腊法律承认外国人在保险和社会保护方面享有同希腊公民同等的权利,条件是这些外国人在希腊境内合法定居。
60- تدخل أحكام المعاهدات الدولية والقواعد العرفية حيز التنفيذ المباشر بمجرد إدماجها في نظام القانون اليوناني، طالما أن تلك الأحكام تتمتع بطابع قابل للتنفيذ الذاتي. 从被纳入希腊法律体系之日起,国际条约的规则以及习惯规则即可直接适用,但条件是这些条款必须具有自动执行性质。
وبمقتضى القانون اليوناني، ليس ثمة ما يجيز تقديم طلب استئناف إضافي يستأذن معالجة خلل إجرائي من هذا القبيل. وعليه، فإن القرار الصادر هو، فعلياً، قرار نهائي. 按希腊法律规定,没有任何依据可进一步提出上诉试图获准对这种程序性缺陷作出补救,因此此项决定是确切的最后决定。