اصطحب السيد ينس ستولتنبرغ، رئيس وزراء مملكة النرويج، من المنصة. 挪威王国首相延斯·斯托尔滕贝格先生在陪同下走下讲台。
كارو,لماذا انت تجلس بجانب جينس وليس ماركو؟ 卡罗,你知不知道为什么你现在 坐在延斯,而不是马尔科[边辺]上
واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد ينـز ستولتنبرغ، رئيس وزراء مملكة النرويج. 大会听取挪威王国首相延斯·斯托尔滕贝格先生阁下的讲话。
فراندزن، ومعالي السيد سامورا كامارا، ومعالي السيد جوزيف باندابلا داودا. 延斯·托伊贝尔-弗兰森先生、萨木那·卡马拉先生阁下和约瑟夫·达乌达先生阁下致闭幕词。
ونأسف لأن الوزير جنس إيفنسن، الذي قام بهذا الدور الرئيسي في المفاوضات، لم يتمكن من حضور الدورة هذه لأسباب صحية. 我们对在谈判中发挥了关键作用的延斯·埃文森部长由于健康原因不能参加本届会议表示遗憾。
واجتمع الرئيس مع ساهيشا جميل، وزيرة العدل في باكستان، وإيبوليا ديفيد، وزيرة العدل في هنغاريا، وينز ستولتنبيرغ، رئيس وزراء النرويج. 庭长会见了巴基斯坦司法部长沙希莎·贾米勒、匈牙利司法部长伊博利亚·达维德以及挪威首相延斯·斯托尔滕贝格。
فراندزن من الدانمرك ممثلاً تنفيذياً لي في سيراليون ورئيسًا لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. 谨通知你,我打算任命丹麦的延斯·安德斯·托伊贝尔-弗兰森先生担任我的驻塞拉利昂执行代表兼在该国的联合国建设和平综合办事处负责人。
فراندزن، ولمكتبه وفريق الأمم المتحدة القطري لما يبذلونه من تعاون نموذجي باستمرار، ولمكتب دعم بناء السلام لما يقدمه من دعم مستمر. 我还要感谢秘书长执行代表延斯·托伊贝尔-弗兰森、他的办公室及联合国国家工作队之间持续开展的典范合作及建设和平支助办公室提供的持续支持。
فراندزن ولموظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين لتعاونهم المستمر مع المكتب في الاضطلاع بولايته. 最后,我要感谢我的执行代表延斯·托伊贝尔-弗兰森和联塞建和办工作人员、联合国各机构和方案以及其他国际伙伴继续与联塞建和办协作履行其任务。