简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

延请

"延请" معنى
أمثلة
  • )ﻫ( مدخل للوصول إلى الخبراء التربويين على نطاق العالم ممن يمكنهم مساعدة خبراء المواضيع في وضع المناهج، وكذلك وحدة الدعم المركزية للبرنامج التدريبي ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية في الشعبة التي توفر دعما تربويا في جميع مراحل عملية وضع المناهج.
    (e) 可以延请世界各地的教学专家协助科目专家编写课程,并延请该司内部的海洋海岸训练中央支助股在编写课程的整个进程中提供教学方面的支助。
  • والواقع أن استبعاد فئات دعاوى معينة من قبيل دعاوى الإسكان أو الهجرة، من نطاق المعونة القانونية المجانية، أو الاستبعاد من التمثيل أمام الهيئات شبه القضائية، التي من قبيل مجالس الطعن في قرارات الرعاية الاجتماعية أو التوظيف، يمثل تمييزاً ضد الفقراء.
    事实上,将住房或移民程序等几类申索排除在无偿法律援助的范围之外,或者不让延请代表前往福利或就业上诉委员会等准司法法庭,是对穷人的歧视。
  • 32- تتفق المفوضية مع هذه التوصية وتقر بأهمية الضوابط المالية. وقد جرى توظيف خبير مستشار للمساعدة في استعراض إطار المفوضية الخاص بالمراقبة المالية الداخلية وتطبيقه، ولقياس ممارسات المفوضية الحالية بالمقارنة مع ممارسات منظمات مُفوّضة مماثلة.
    难民署同意这项建议,承认财务控制的重要性,并已延请一名顾问协助审查难民署的内部财务管制框架及其应用情况,比照同类权力下放组织衡量难民署现有的做法。
  • 55- وينبغي أن تكون الضمانات المتعلقة ببدائل الاحتجاز صارمة بقدر الضمانات المطبقة في حالات الاحتجاز، بما في ذلك كفالة أن التدبير البديل محدد في إطار القانون، وأنه غير تمييزي في هدفه وأثره، ويخضع للمراجعة القضائية، وأن بإمكان المهاجر أن يحصل على المشورة القانونية.
    替代拘留的方式的保障措施应该与拘留所用的保障措施同样严格,包括确保依法制定替代性措施,具有非歧视性目的和效果,须接受司法复查,移徙人员有机会延请法律顾问。
  • ' ' وفضلا عن ذلك، يجب منحه الحق في الطعن، والاستعانة بمحام يمثله، أمام السلطة التي يطلب إليها، بموجب القانون الداخلي، النظر في هذه الطعون أو التي تكون هي الهيئة الأعلى من الهيئة التي اتخذت القرار؛ وإذا اتخذت القرار سلطات لا يُسمح بالطعن في قراراتها، فيجب عقد جلسة استماع جديدة عوضا عن الطعن.
    " 还必须给予他提出申诉和延请顾问作代表面见当局的权利,这一当局依照国内法有权审理这类申诉,或者级别高于作出驱逐决定的机构;若后者所作决定不能申诉,则应举行第二次审讯。
  • 33- في عام 2004، طلبت لجنة مناهضة التعذيب من موناكو أن تقدم في غضون سنة واحدة معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها بشأن توصيات اللجنة المتصلة باحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وضمان حقوق الأشخاص المحتجزين رهن المحاكمة في اختيار محاميهم، ورصد الظروف المادية للسجون وكيفية معاملة السجناء في السجون الفرنسية(69).
    2004年,禁止酷刑委员会请摩纳哥在一年内提供资料,说明对委员会提出的有关建议,在遵守不驱回原则、保障被拘人员能够延请自己选择的律师的权利、监测法国教养设施中的监狱物质条件和囚犯待遇方面采取的行动。
  • )ب( يجوز بمبادرة من اﻷمين العام، أو الموظف، أو رئيس مجلس الطعون المشترك، طلب التوفيق لحل المسائل موضع الخﻻف، على أن يبدأ ذلك بعد تقديم طلب إعادة النظر ولكن قبل تشكيل فريق من مجلس الطعون المشترك للنظر في الطعن. ولهذا الغرض، يحيل رئيس مجلس الطعون المشترك اﻷمر إلى رئيس أو عضو في المجلس.
    (b) 秘书长在复核该项行政决定时,经该工作人员同意,可延请经有关的联合申诉委员会主持人员指定的一名主席或委员给予协助,以期此事达成和解;此一程序不损害该工作人员依照本条细则的规定提出申诉的权利。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3