简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

建立新的国际经济秩序宣言

"建立新的国际经济秩序宣言" معنى
أمثلة
  • 1- كان الإعلان المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد، على النحو الوارد في القرار 3201 (دإ-6)، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة المعقودة في عام 1974، دعوة إلى تحمل المسؤولية المشتركة والمتمايزة عن التنمية المنصفة للجميع.
    大会1974年第六次特别会议通过了第3201(S-VI)号决议,其中所载《建立新的国际经济秩序宣言》呼吁确立共同但有区别的责任,以促进为所有人实现公平发展。
  • ثم يسلط الضوء على دور الأمم المتحدة، عن طريق مختلف المؤتمرات واجتماعات القمة العالمية، في التصدي لهذه المسائل، وعلاقتها بالمبادئ الواردة في الإعلان المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج العمل المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد.
    报告还强调联合国通过各种世界会议和首脑会议处理这些问题的作用以及这些问题与《建立新的国际经济秩序宣言》和《建立新的国际经济秩序的行动纲领》所载各项原则的相关性。
  • وإذ تؤكد ضرورة تحقيق النمو والانتعاش الاقتصاديين بصورة أكثر استدامة، وإذ تدرك أن من الممكن تحقيق هذا الهدف من خلال تعددية الأطراف الشاملة للجميع ومشاركة كافة البلدان على قدم المساواة، على نحو ما توخاه، ضمن جملة أمور، إعلان إقامة نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج العمل المتعلق به،
    着重指出必须实现更可持续的经济增长和复苏,认识到除其他外通过《建立新的国际经济秩序宣言和行动纲领》载明的包容性多边行动以及所有国家的平等参与,这一目标是可以实现的,
  • ولدى بحث الحالة الاقتصادية الدولية الحالية ونتائجها على التنمية، من الأهمية بشكل خاص أن يكون ماثلاً في الأذهان توافق آراء مونتيري والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك المبادئ الواردة في إعلان وبرنامج العمل بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد.
    在审查当前的国际经济形势及其对发展的影响时,特别重要的是要铭记《蒙特雷共识》和千年发展目标高级别全体会议的结果文件以及《建立新的国际经济秩序宣言和行动纲领》中所载的原则。
  • ويكتسب الإعلان وبرنامج العمل المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1974 أهمية أكبر من أي وقت مضى؛ ويلزم أن تواصل الدول العمل معاً من أجل التوصل إلى نظام اقتصادي دولي يقوم على الإنصاف، والمساواة في السيادة، والترابط، والمصلحة المشتركة، والتضامن.
    此时此刻,大会在1974年通过的《建立新的国际经济秩序宣言和行动纲领》比以往任何时候都更加重要。 各国应继续协作,努力在公平、主权平等、独立、共同利益和团结的基础上建立国际经济秩序。
  • وإذ تؤكد ضرورة تحقيق نمو وانتعاش اقتصاديين أكثر استدامة، وإذ تدرك أن من الممكن تحقيق هذا الهدف عن طريق تعددية الأطراف الشاملة للجميع ومشاركة جميع البلدان على قدم المساواة، على النحو المتوخى في وثائق عدة، من بينها الإعلان وبرنامج العمل المتعلقان بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد،
    着重指出需要实现更可持续的经济增长和复苏,并认识到可通过除其他外《建立新的国际经济秩序宣言》和《建立新的国际经济秩序行动纲领》所构想的包容性多边行动和所有国家的平等参与实现这一目标,
  • ومن العلامات الفارقة على هذا الطريق اعتمادُ الجمعية العامة للأمم المتحدة الإعلانَ المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد في عام 1974 والإعلان المتعلق بالحق في التنمية في عام 1986، وغيرهما الكثير من الإعلانات التاريخية التي تعترف باحتياجات ومصالح البلدان النامية وتتصدى لها والتي تتبوأ مكانةً ذات أولوية قصوى.
    这方面的主要里程碑是联合国大会1974年通过的《建立新的国际经济秩序宣言》、1986年《联合国发展权利宣言》以及其他历史性宣言,承认和解决发展中国家的需要和利益,构成最重要的优先事项。
  • وإذ تؤكد ضرورة تحقيق نمو وانتعاش اقتصاديين أكثر استدامة، وإذ تدرك أن من الممكن تحقيق هذا الهدف عن طريق تعددية الأطراف الشاملة للجميع ومشاركة جميع البلدان على قدم المساواة، على النحو المتوخى في وثائق عدة، من بينها الإعلان وبرنامج العمل المتعلقان بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد،
    着重指出必须实现更可持续的经济增长和复苏,认识到除其他外通过《建立新的国际经济秩序宣言》和《建立新的国际经济秩序行动纲领》所构想的包容性多边行动以及所有国家的平等参与,这一目标是可以实现的,
  • وإذ تسلم أيضا بأن الكثير من المبادئ ذات الصلة الواردة في إعلان إقامة نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج العمل المتعلق به لم يتحقق بالكامل، وأنه يلزم تعزيز الجهود المبذولة للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية التي تتركها العولمة على البلدان النامية وكفالة أن تعمل كقوة إيجابية لمصلحة الجميع، ولا سيما البلدان النامية،
    又认识到《建立新的国际经济秩序宣言和行动纲领》所载的很多相关原则仍未充分落实,需要加大工作力度,把全球化对发展中国家的不利影响减少到最低程度,确保全球化成为有利于所有国家特别是发展中国家的积极力量,
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3