فمبدأ التسليم أو المقاضاة يشمل الالتزام بالمحاكمة أو التسليم بفاعلية وإنصاف. " 或引渡或审判 " 原则包含了以有效和公平方式进行追究或引渡的义务。
ولا ترى هذه الوفود أيضا أي فائدة عملية من وراء دراسة مبدأ " إما التسليم وإما المحاكمة " . 这些代表团还认为关于 " 引渡或审判原则 " 的研究没有实际效用。
وأوضح أن مبدأ التسليم أو المحاكمة تم تقنينه كذلك في عدد من المعاهدات مُبيِّناً أنه ينطبق على جرائم بخلاف تلك التي يغطيها التشريع العالمي. 若干条约中也编入了引渡或审判原则,显示这一原则适用于普遍管辖权所涵盖范围以外的犯罪。
كما ترى البلدان النوردية أنه ليس من المفيد عمليا إجراء الدراسة المتعلقة بـ " مبدأ ضرورة التسليم أو المحاكمة " . 北欧国家还认为关于 " 引渡或审判原则 " 的研究没有实际作用。
ووفقاً لذلك، أعلن عزمه البدء في تقاريره المقبلة بوضع مشاريع مواد بشأن مفهوم وصيغة وتطبيق الالتزام " إما بالتسليم وإما بالمقاضاة " . 因此,他宣布他打算在未来报告中编写关于引渡或审判义务之概念、结构和履行的规则草案。 十二 章
وأثيرت نقطة مفادها أنه بغية مكافحة الإرهاب مكافحة فعالة، ينبغي تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب على أساس مبدأ (المحاكمة أو التسليم). 有代表团指出,为有效打击恐怖主义,应该根据引渡或审判原则加强关于打击恐怖分子的国际法律框架。
وقال إنه يرحب لهذا السبب ببدء لجنة القانون الدولي لدراسة، ووضع، وتدوين مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته لإنهاء إفلات الإرهابيين من العقاب. 因此,他欢迎国际法委员会已开始检查、制定和编纂引渡或审判原则,以结束恐怖分子有罪不罚的现象。
وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 1 و 2، رحب المتحدث بالتصميم على تعريف بعض عناصر مبدأ التسليم أو المحاكمة، مثل التسليم والمحاكمة والولاية القضائية. 关于第1条和第2条草案,他欢迎对引渡或审判原则的一些内容,如引渡、起诉和管辖下定义的意向。
كفالة ترسيخ مسؤولية أولئك الأشخاص، بما في ذلك، في جملة أمـور، من خلال مبدأ " إمـا أن تسلـِّـم وإمـا أن تحاكـِـم " (aut dedere aut judicare)؛ 按照 " 引渡或审判 " 原则确保这些恐怖分子的罪责难逃;
وفي حين أن تلك الصكوك تكاد تحتوي جميعها على مبدأ التسليم أو المحاكمة، فإنه لا ينبغي الخلط بين هذا المفهوم ومبدأ الولاية القضائية العالمية. 虽然几乎所有这些文书都包括引渡或起诉(引渡或审判)义务,但这一概念不应与普遍管辖权原则混淆。