بيد أنه لا يمكن في نهاية المطاف، أن يثبت نظام التحقق هذا قيمته كاملة إلا بعد بدء نفاذ المعاهدة. 不过,归根结蒂,只有在《禁试条约》生效后,此项核查系统才能全面显示出其价值。
وهذا التنظير استند إلى عدد من المعطيات التي زُعم أنها علمية تعود أساساً إلى علم التشكل وإلى أعمال المؤرخين. 这些理论是建立在一系列所谓科学证据的基础上,归根结蒂,涉及到族裔的形态和历史。
لكن ينبغي في آخر المطاف أن تتبنى سلطات وشعب هايتي بصورة فعلية ذلك البرنامج لكفالة دوام نجاحه. 但归根结蒂,海地当局和海地人民必须积极主导这一议程,才能确保这一议程取得长期成功。
إن العامل الرئيسي الذي يكفل تمتع اللجنة بالكفاءة والنزاهة واﻻستقﻻل - ويكفل في النهاية إمكانية مساءلتها - هو تشكيلها. 委员会的组成是确保它胜任其职、不偏不倚、具有独立性以及归根结蒂做事负责的关键因素。
غير أن نظام التحقق هذا لن يستطيع أن يثبت، في نهاية المطاف، قيمته الكاملة إلا حين تدخل المعاهدة حيز النفاذ. 不过,归根结蒂,只有在《全面禁试条约》生效后,此项核查系统才能全面显示出其价值。
وأخيراً، فإن التناول الصحيح للمعلومات من جانب مؤسسات الرقابة يتوقف أيضاً على السلوك المهني لأعضاء مؤسسات الرقابة. 但归根结蒂,正确处理监督机构经手保密资料的方法,还是取决于监督机构成员的职业道德操守。
مهاراتهم، ودرايتهم ومواقفهم والبيئة التي يعملون فيها. 外贸条件及其增长潜力取决于这类服务的有无和性质,而且归根结蒂取决于人民:他们的技术、知识和态度以及经营环境。
وأيا كان الأمر، فإنه لا ينبغي أن نسمح لمرتكبي حادث أتامبوا المأسوي بنسف التقدم الإيجابي الذي أحرز على مدى السنة الماضية. 归根结蒂,我们不应让阿坦布阿不幸事件的肇事者破坏我们在过去一年里取得的积极进展。
والتحدي الماثل أمامنا في نهاية المطاف هو أن نعزز تعددية الأطراف وذلك بتحسين فعالية المنظمة لكي نجعلها أوثق صلة بالواقع. 归根结蒂,我们面前的挑战是通过提高多边主义的效力,加强多边主义,使多边主义发挥作用。
ولكن ها أنذا أقوم بذلك مع أنني أدرك أن نظام التناوب للرؤساء ليس في التحليل النهائي بالأمر البالغ الأهمية. 尽管如此,我现在是这样做了,因为我认识到,归根结蒂,主席职位的轮流制度并不是很重要的。