简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

德米特里·梅德韋杰夫

"德米特里·梅德韋杰夫" معنى
أمثلة
  • بيان مشترك صادر عن ديمتري مدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي، وباراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، بشأن مباحثات زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
    俄罗斯联邦总统德米特里·梅德韦杰夫和美利坚合众国总统巴拉克·奥巴马关于进一步削减进攻性战略武器谈判的联合声明
  • وعلى الرغم من أن ديمتري ميدفيديف، رئيس الجمهورية الروسي، أمر بوقف العمليات العسكرية في جورجيا، واصلت روسيا القصف عدة مرات، وواصلت تحريك قواتها في عمق جورجيا.
    虽然俄罗斯总统德米特里·梅德韦杰夫下令在格鲁吉亚停止军事行动,但俄罗斯继续多次轰炸并调动部队,深入格鲁吉亚。
  • أتشرف بأن أحيل البيان الذي أصدره برلمان جورجيا بشأن الدخول غير المشروع لرئيس الاتحاد الروسي، السيد ديمتري ميدفيديف، إلى الأراضي الجورجية التي احتلتها روسيا (انظر المرفق).
    谨转递格鲁吉亚议会就俄罗斯联邦总统德米特里·梅德韦杰夫先生非法进入俄罗斯占领的格鲁吉亚领土发表的声明(见附件)。
  • أ. ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي بشأن إبرام اتفاق مع الولايات المتحدة الأمريكية يخلف معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وهو بيان تلاه السيد س.
    我谨随信转交俄罗斯联邦总统德米特里·梅德韦杰夫先生关于与美利坚合众国缔结一项协定以延续《裁减和限制进攻性战略武器条约》的声明全文。
  • وناقش أعضاء المجلس سبل تنفيذ جميع الأطراف المعنية للخطة المؤلفة من النقاط الست التي تم التوصل إليها بين رئيس جمهورية فرنسا نيكولا ساركوزي، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ورئيس جمهورية الاتحاد الروسي، ديمتري أ. ميدفيديف.
    安理会成员讨论了如何确保有关各方执行法国总统尼古拉·萨科齐代表欧洲联盟与俄罗斯联邦总统德米特里·梅德韦杰夫达成的六点计划。
  • مدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي والسيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. ونكون ممتنين إذا تفضلتم بإصدار هذه الرسالة والوثيقة المرفقة بها وتعميمهما بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    我谨随信转交俄罗斯联邦总统德米特里·梅德韦杰夫与美利坚合众国总统巴拉克·奥巴马2009年4月1日在伦敦发表的联合声明的俄文本和英文本。
  • وفي البيان الذي أدلى به الرئيس ديمتري ميدفيديف أمام المنتدى، أعرب عن تأييده للتوصل إلى تفهم عالمي لهذه المعايير بغية الإسهام في وضع جدول أعمال إيجابي للعلاقات الدولية الحديثة يتسم بالإيجابية ويتفق عليه الجميع.
    德米特里·梅德韦杰夫总统在对论坛发表讲话时谈到,赞成就此类标准达成一项全球谅解,以帮助制定一项积极、一致的现代化国际关系议程。
  • يشرفني أن أحيل طيه كلمة رئيس الاتحاد الروسي فخامة د. أ. ميدفيديف الموجهة إلى المشاركين في الجلسة الرسمية الاستثنائية للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية (انظر المرفق).
    谨随函转递俄罗斯联邦总统德米特里·梅德韦杰夫给大会第六十四届会议纪念第二次世界大战所有死难者的庄严的特别会议与会者的信(见附件)。
  • ونحن على اقتناع تام بأن الجانب الجورجي لا ينظر بعين الرضا إلى النقل السلس والتدريجي للمهام من حفظة السلام الروسيين إلى مراقبي الاتحاد الأوروبي، على نحو ما اتفق عليه الرئيس دمتري ميدفيديف والرئيس نيكولا ساركوزي.
    我方完全相信,格鲁吉亚方并不满意按照德米特里·梅德韦杰夫总统和尼古拉·萨科齐总统商定的俄罗斯维和人员向欧洲联盟观察员平稳逐步移交职能的做法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4