36- وقال الرئيس كذلك إن المكتب ذكر أن إعلاناً سيعد هو إعلان نيودلهي باعتباره نتيجة هامة من نتائج هذا المؤتمر. 主席还说,主席团曾提到将拟出一份《德里宣言》,作为本届缔约方会议的重要成果。
37- ويمكن الاطلاع على نص إعلان مدريد وقائمة المشاركين رفيعي المستوى فيما يتعلق بمناقشات المائدة المستديرة، وذلك في المرفقين الأول والثاني، على الترتيب. 《马德里宣言》的案文和高级别圆桌讨论会与会者名单分别见附件一和附件二。
ويحدو وفد بلده قناعة بأن اﻻنضمام إلى إعﻻن ميدراند سيمنح المجتمع الدولي القوة الﻻزمة للتصدي للتحديات القادمة. 瑞士代表团坚信拥护《马德里宣言》将使国际社会得到处理日益临近的问题所必需的坚强精神。
وعﻻوة على ذلك، لم يجر لغاية اﻵن إنشاء صندوق التبرعات من المانحين الدوليين الذي توخاه إعﻻن مدريد والذي يستهدف تغذية ميزانية المحكمة. 此外,《马德里宣言》设想的、用来补充法院预算的国际捐助者自愿基金尚未设立。
وعﻻوة على ذلك، فإن صندوق تبرعات المانحين الدوليين، الذي يهدف إلى إكمال ميزانية المحكمة كما ينص إعﻻن مدريد، ﻻ يتلقى الدعم الكافي. 此外,按照《马德里宣言》补足法院预算的国际捐助者自愿基金并未得到充分的支助。
ويشرفني أن أرفق طيه نسخة من إعلان نيودلهي، الصادر عند ختام مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني المعني بأفغانستان (انظر المرفق). 谨随函附上关于阿富汗的第二次区域经济合作会议结束时发表的《新德里宣言》(见附件)。
وأضافت أن إعلان دلهي ركِّز تركيزاً قوياً على نقل التكنولوجيا وعلى صلتها الوثيقة بالطاقة كما جاء في نتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة. 《德里宣言》大力强调技术转让以及与可持续发展世界首脑会议的能源成果建立坚固的联系。
ونتيجة لذلك، دعا إعﻻن مدريد إلى اعتماد قدر أكبر من المخصصات من ميزانية الدولة يتم تكميلها من تبرعات المانحين الدوليين من خﻻل صندوق طوعي. 因此,《马德里宣言》呼吁从国家预算拨出更多费用,并由国际捐者以自愿捐款加以补充。
يُﻻحظ دعم اﻷطراف ﻻتفاق السﻻم بغرض اﻹبقاء على القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت اﻻستقرار المشار إليها في إعﻻن اﻻجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيذ السﻻم المعقود في مدريد؛ 注意到《和平协定》缔约各方支持按和平会议部长级会议马德里宣言所述延长稳定部队;