ويحفل سجل الفاو بالتقييمات الدورية لحالة (عناصر) التنوع البيولوجي في العالم في مجال الأغذية والزراعة. 事实表明,在定期评估世界粮食和农业生物多样性状况方面,粮农组织一直做得很好。
وقد تم اختيار وإنشاء بعض المواقع التجريبية للمناطق الساحلية اعتمادا على التنوع البيولوجي القيِّم لهذه المناطق(100). 根据某些沿海区宝贵的生物多样性状况,已经在这些地区选定和建立了示范点。 100
ونريد، نحن الكولومبيون، أن نكون بلداً نموذجياً للعالم من حيث رصد الغابات وانبعاثات الكربون وحالة التنوع البيولوجي. 我们哥伦比亚想成为世界上在监测其森林、碳排放及生物多样性状态方面的样板国家。
' 2` تقييم حوافظ الاستدامة للمنظمات الشريكة، وتقديم مشورة بشأن إدماج عناصر الاستدامة ذات الصلة في عمليات الشراء؛ ㈡ 评估合作伙伴组织的可持续性状况,建议将可持续性相关要素纳入采购流程;以及
بيد أن الوضع الكارثي في البلد هو نتيجة لاستمر عسكرة النزاع والعنف المتزايد الذي يمارس ضد السكان المدنيين. 但该国灾难性状况是冲突军事化一直得不到干预和针对平民的暴力不断升级的结果。
وينبغي أن يمكن هذا التحليل من تقييم ما تتمخض عنه الملفات المعروضة على مجلس الوزراء من تأثير بشأن الأوضاع المتعلقة بالمرأة والرجل على السواء. 该测试将可评估提交给部长理事会的关于两性状况的资料所产生的影响。
25- وإذ ازداد احتمال حدوث الكوارث على نحو لا يستهان به، ازداد إدراك المسؤولين وعامة الناس لأوضاع الضعف السائدة. 随着发生灾害的可能性有了明显增加,政府官员和公众已经更加普遍地认识到脆弱性状况。
فوصمة العار والتمييز تثبط الاستفادة من خدمات الوقاية ومن بينها الحصول على الاستشارات وإجراء اختبارات فضلا عن انكشاف ثبوت الإصابة للفيروس. 耻辱和歧视阻碍人们利用预防服务,包括自愿咨询和检验以及披露艾滋病毒阳性状况。
وينبغي للأونكتاد أن يشجع السياسات الوطنية التي تعالج القضايا المثارة في هذا القطاع، ويُذكر منها الشروط الهيكلية المتعلقة بالأسواق. 贸发会议需要鼓励处理该部门的问题的国家政策,其中一个问题也许是市场的结构性状况。
وتتطلب مهمة تحسين التمثيل الجغرافي اهتماما مركزا من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، ومن الأمانة العامة. 为改善地域代表性状况,需要无人任职和任职人数偏低的会员国和秘书处高度重视这个问题。