فهل نفترض أنه يمكن تجاهل قضايا إنهاء الاستعمار في السنوات المقبلة من أجل عدم زعزعة الوضع الراهن؟ 我们是不是要想当然地认为,未来几年可以忽视非殖民化问题,以免打乱现状?
ولم يعد توفير خدمات المؤتمرات، ولا سيما بالنسبة للاجتماعات الموازية وتلك التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع أمرا مسلما به. 会议服务的提供,特别是并行会议和周末会议服务的提供,再也不能想当然。
وبسبب ذلك التعقيد، من الصعب افتراض أن وجود الشركات عبر الوطنية سيؤدي بالضرورة إلى التعلم التكنولوجي في البلد المضيف. 鉴于这种复杂性,不能想当然地认为只要有跨国公司,东道国就必然能够学到技术。
ولا نستطيع بعد اليوم أن نعتبر كأمر مسلّم به أن مؤسساتنا المتعددة الأطراف هي متينة بما فيه الكفاية لتواجه كل هذه التحديات. 我们再不能想当然地以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
ومثال ذلك أنه لا يمكن افتراض أن الرجال والنساء لديهم من الدراية ما يمكنهم من الاضطلاع بدور الأبوة. 维持家庭所需的技能不是想当然的技能,例如,不能假定男男女女都知道如何为人父母。
2-15 وتؤكد صاحبة البلاغ أن المحكمة اعتمدت على ظواهر الأشياء فقط وأنها، بسبب عدم قبولها النظر في القضية، لم تسع إلى النظر في الأسس الموضوعية للقضية. 15 提交人表示法院仅凭想当然的迹象为基础不予立案,并没有认识到事件的本质。
فلم تُحدد الكفاءات المطلوبة من مديري وممارسي التقييم، ويُفترض أن المطلوب يقتصر على كفاءات التقييم العادية. 没有确定全系统独立评价管理人员和执行人员的具体能力要求,想当然地认为只需具备普通的评价能力即可。
2-15 وتؤكد صاحبة البلاغ أن المحكمة اعتمدت على ظواهر الأشياء فقط وأنها، بسبب عدم قبولها النظر في القضية، لم تسع إلى النظر في الأسس الموضوعية للقضية. 15 提交人表示,法院仅凭想当然的迹象为基础不予立案,并没有认识到事件的本质。