وتعكس المادتان الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار الرغبة في الحيلولة دون نشوب حرب نووية، والاعتقاد بأن انتشار الأسلحة النووية يؤدي إلى تزايد خطر نشوب حرب نووية. 第一和第二条反映了防止核战争的愿望和认为扩散核武器会严重增加核战争危险的信念。
وفي هذا الصدد، فإن نزع السلاح وسيلة حيوية لتحقيق حماية فعالة للبشرية من ويلات الحروب والصراعات، وخصوصا من خطر نشوب حرب نووية. 在这方面,裁军是有效地保护人类免受战争和冲突祸患,特别是保护人类免受核战争危险的重要手段。
كما أعرب عن بالغ القلق إزاء الأحكام التي قد تُعلق حقوق الأقليات عندما تنذر الأوضاع بخطر وشيك من اندلاع حرب، أو عند إعلان حالة الطوارئ. 有人表示严重关切有些规定可能会在战争危险迫在眉睫或宣布紧急状态情况下暂停少数群体的权利。
ويدفع الفقر المدقع إلى نشوب الصراع وإشاعة عدم الاستقرار، ومن ثم فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يقلل من مخاطر الحرب ويقر السلام في البلدان التي تتسم بهشاشة الوضع. 赤贫助长冲突和不稳定,因此实现千年发展目标能帮助脆弱的国家降低战争危险,维持和平。
لذا فإن اتخاذ تدابير أحادية وثنائية وإقليمية لبناء الثقة يمكن أن يعزز الاتفاقات الدولية في خفض الخطر النووي وفي الحد من خطر اندلاع حرب نووية. 在减少核危险以及意外核战争危险方面,单边、双边和区域建立信任措施可以对国际协定起补充作用。
' ' لا يجوز لدولة الاحتلال أن تحجز الأشخاص المحميين في منطقة معرضة بشكل خاص لأخطار الحرب، إلا إذا اقتضى ذلك أمن السكان أو لأسباب عسكرية قهرية. 除非因居民安全或迫切的军事理由有此必要,占领国不得将被保护人拘留于特别冒战争危险之区域。
لذا فإن اتخاذ تدابير أحادية وثنائية وإقليمية لبناء الثقة يمكن أن يكمل الاتفاقات الدولية فيما يتعلق بخفض الخطر النووي والحد من خطر اندلاع حرب نووية طارئة. 在减少核危险以及意外核战争危险方面,单边、双边和区域建立信任措施可以对国际协定起补充作用。
بيد أن جميع الأعضاء أوصوا بأن يواصل الأمين العام التركيز على مسألة القضاء التام على الأسلحة النووية وعلى تشجيع التثقيف بشأن مخاطر الحرب النووية. 13. 不过,所有成员都建议秘书长继续把重点放在彻底消除核武器的问题上,和促进关于核战争危险的教育。
وحينما أصبح غير المعقول معقولا قبل مجرد عام، أدركنا أنه بينما يتلاشى خطر الحرب التقليدية، يجب أن نواجه الحقائق الجديدة للإرهاب. 随着短短一年前不可思议的情况变成现实,我们认识到,随着传统战争危险的消退,我们必须面对恐怖主义的新现实。