ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية والنظامين الإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة في الأمم المتحدة. 扶贫中心须遵守《联合国财务条例和细则》和《联合国工作人员条例和细则》以及适用的行政指示。
تُنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني والتبرعات الأخرى الاستثنائية المتعلقة بأنشطة المركز. 联合国应为技术合作项目自愿捐款或扶贫中心活动的其它特别自愿捐款分别维持单独的信托基金。
اللجنة التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة إلى المدير فيما يتعلق بصياغة برنامج العمل وبالمسائل التقنية الأخرى المتعلقة بتشغيل المركز. 技术委员会负责就工作方案的制订和其他与扶贫中心业务有关的其他技术事项向主任提供咨询意见。
تكون اللجنة التقنية مسؤولة عن تقديم المشورة إلى المدير فيما يتعلق بصياغة برنامج العمل وبالمسائل التقنية الأخرى المتعلقة بتشغيل المركز. 技术委员会负责就工作方案的制订和其它与扶贫中心业务有关的其它技术事项向主任提供咨询意见。
للمركز لجنة تقنية مكونة من خبراء من أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. 扶贫中心应设立一技术委员会,由来自亚太经社会各成员和准成员以及政府间和非政府组织的专家组成。
16-14 تضطلع شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بدعم من مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة. 14 本次级方案由宏观经济政策和发展司实质性负责,并由可持续农业扶贫中心提供支持。
تكون للمركز لجنة تقنية مكونة من خبراء من البلدان الأعضاء في اللجنة والأعضاء المنسبين إليها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. 扶贫中心应设立一技术委员会,由来自亚太经社会各成员和准成员以及政府间和非政府组织的专家组成。
16-13 تقع المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، بدعم من مركز تسخير التنمية المستدامة من أجل التخفيف من وطأة الفقر. 13 本次级方案将由宏观经济政策和发展司承担实质性责任,可持续农业扶贫中心提供支持。
15-15 تتولى شعبة الفقر والتنمية المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويدعمها مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ. 15 本次级方案由扶贫和发展司在亚洲及太平洋二类作物开发扶贫中心的支助下负主要责任。
للمركز مدير وموظفون، وهم موظفو اللجنة الذين يجري تعيينهم بموجب أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية المناسبة. 扶贫中心设一位主任和工作人员,他们应是根据适当的联合国条例、细则和行政指示任命的亚太经社会的工作人员。