وتتعلق الأحكام المحمية بفترة الولاية البرلمانية التي مدتها ثلاث سنوات، وبالعضوية في اللجان التمثيلية، وبتقسيم نيوزيلندا إلى دوائر انتخابية عامة، وبتحديد سن التصويت وطريقة التصويت. 受保护的条款涉及议会的三年任期、代表委员会成员资格、新西兰选区的划分、投票年龄和投票方法。
وتتعلق الأحكام المحمية بفترة الولاية البرلمانية الثلاثية السنوات، وبالعضوية في لجنة التمثيل، وبتقسيم نيوزيلندا إلى دوائر انتخابية عامة، وبتحديد سن التصويت وطريقة التصويت. 受保护的条款涉及议会的三年任期、代表委员会的成员资格、新西兰大选选区的划分、投票年龄和投票方法。
واقترحت لجنة الشباب أن يعمل البرلمان على استقطاب مزيد من الناخبين الشباب عن طريق تخفيض السن القانونية للتصويت إلى 16 عاما (علما أنها محددة حاليا بـ 18 عاما)(). 青年委员会建议议会将投票年龄降低至16岁(现行法定投票年龄为18岁),鼓动更多的青年投票。
واقترحت لجنة الشباب أن يعمل البرلمان على استقطاب مزيد من الناخبين الشباب عن طريق تخفيض السن القانونية للتصويت إلى 16 عاما (علما أنها محددة حاليا بـ 18 عاما)(). 青年委员会建议议会将投票年龄降低至16岁(现行法定投票年龄为18岁),鼓动更多的青年投票。
34- خفض السن القانوني للتصويت من 20 إلى 18 عاماً (التوصية 79)- تحيط ناورو علماً بالتوصية لكنها تفيد بأنها لا تفكر في خفض سن التصويت في الوقت الراهن. 将投票年龄从20岁降至18岁(第79条)----瑙鲁注意到该项建议,但它通知说目前不考虑降低投票年龄。
34- خفض السن القانوني للتصويت من 20 إلى 18 عاماً (التوصية 79)- تحيط ناورو علماً بالتوصية لكنها تفيد بأنها لا تفكر في خفض سن التصويت في الوقت الراهن. 将投票年龄从20岁降至18岁(第79条)----瑙鲁注意到该项建议,但它通知说目前不考虑降低投票年龄。
وبما أن دولاً قليلة خفضت حتى الآن سن التصويت إلى دون 18 سنة، فهناك أسباب أكثر تدعو إلى احترام آراء الأطفال غير المصرح لهم بالتصويت في الدوائر الحكومية والبرلمان. 鉴于将投票年龄降低到18岁以下的国家至今仍寥寥无几,政府和议会就更有理由确保尊重无公民权的儿童的意见。