简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

抛弃的

"抛弃的" معنى
أمثلة
  • وتنص المادة ٤ من الدستور على أن يوفر المجتمع المحلي والدولة الحماية الخاصة للمهملين من اﻷطفال والمراهقين واﻷمهات والمسنين.
    《宪法》第4条规定,社会和国家应特别保护被抛弃的儿童、青少年、产妇和年长者。
  • يتألف حوالي ٢١ في المائة من مجموع اﻷجسام الحطام المداري المفهرسة الموجودة حاليا من أجسام طرحت أثناء اطﻻق السواتل وتشغيلها اﻻعتيادي .
    在目前分类编目轨道碎片中约有12%是在正常卫星布放和运作中抛弃的物体。
  • وبالنسبة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، فإن العنف والتهديد بالهجران كثيرا ما يشكلان ردا على ما كشفه التشخيص من إصابتهن بالفيروس.
    对于感染艾滋病毒的妇女,如被诊断为阳性,往往会遭到暴力和被抛弃的威胁。
  • يتألف حوالي ٢١ في المائة من مجموع اﻷجسام الحطامية المدارية المفهرسة في الوقت الراهن من أجسام طرحت أثناء اطﻻق السواتل وعملياتها العادية .
    在目前分类编目轨道碎片中约有12%是在正常卫星布放和运作中抛弃的物体。
  • وعلى الرغم من ندرة الممارسات الضارة في أنغولا، كانت هناك بعض الحالات التي اتهم فيها الأطفال بممارسة السحر ثم أسيئت معاملتهم أو تم التخلي عنهم.
    安哥拉有害习俗不多,但有一些据说儿童中邪和其后被侵害或抛弃的情况。
  • في حالة فسخ الخطوبة، يجوز للخطيب المستبعد أن يعترض على زواج الفتاة إلى حين استرداده لما أنفقه ولما قد يستحقه من تعويضات.
    如果婚约破裂,被抛弃的未婚夫可以反对女方结婚,直至退回钱款和必要的损失费。
  • ومن الضروري تهدئة مخاوف اللاجئين، الذين يعتبرون الصعوبات المالية التي تواجهها الوكالة بمثابة دلالات على تخلي المجتمع الدولي.
    减轻难民的恐惧是非常重要的,他们将近东救济工程处的财政困难看作被国际社会抛弃的标志。
  • وفي بعض المجتمعات، يمكن أن تكون حياة المرأة المطلقة أو المهجورة أكثر إيلاماً وإذلالاً من الحياة التي كانت تعيشها قبل الزواج.
    在有些社会,离婚或者被丈夫抛弃的女子,可能过着比结婚时更为痛苦和更受羞辱的生活。
  • وفي ظل الظروف الدولية الجديدة، أصبح العديد من المقدمات المنطقية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار مشكوكا فيه، إن لم ينبذ.
    在新的国际条件下,裁军、军备控制和不扩散的很多前提正在受到质疑,如果不是被抛弃的话。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5