وتمكنت الوكالات من تنفيذ أيام التحصين الوطنية في مناطق معينة، باستثناء أجزاء في مقديشيو، في المواعيد المقررة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. 在本报告期间,各机构得以根据日程安排在摩加迪沙部分地区外的指定地区开展全国免疫日活动。
وتستهدف هذه الاستراتيجية خفض مدة إقامتهم في المناطق الحضرية لثنيهم عن الاستقرار ورفض الذهاب إلى المناطق المعينة لهم. 这一策略的目的在于减少他们在城市地区滞留的时间,阻止他们在城市地区定居下来,抗拒前往指定地区。
ويجب أن يكون تعقيب الشحن أو التخزين المؤقت قد جرى في منطقة تخزين جمركي أو في أي مكان مماثل آخر، تحت إشراف السلطات الجمركية لبلدان العبور تلك. 转运或临时储存必须是在指定地区或任何其他类似地方在过境国海关当局监管下进行。 新 西 兰
وجرى في مناطق محددة، بينها وبين كل من مواقع التجميع السبعة الرئيسية مسافة آمنة، تجميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، التي استخدمها الجيش الماوي بشكل كبير أثناء الصراع. 在远离所有七个主要屯驻点的指定地区收集了毛派军队在冲突期间大量使用的简易爆炸装置。
وتُسند الفقرة 268 (ج) من المادة 26 من ذلك الاتفاق مهام حفظ النظام للحركات المعترف بأنها تسيطر على منطقة معينة. 《协议》第26条第268(c)款规定,维持治安的任务应交由被确认正在控制某一指定地区的运动执行。
وينبغي أن يتواصل ما يمكن من الﻻمركزية في المكاتب للنجاح في اختبارات تأمين كتلة حرجة من المشاريع في مجال معين يكفي لتمويله الذاتي. 办事处的尽可能进一步分散化应继续通过这样的测验:确保指定地区有足以自筹资金的足够数量的项目。
وقد عُين مرافقون وحراس طيلة وجود المفتشين في منطقة الإجراءات الأمنية المشددة لضمان عدم قيام المفتشين اللوفانيين بغير الأنشطة المتفق عليها وهم داخل المناطق المحددة. 在高级别安全区内,安排了对卢范尼亚检查员的陪同和护卫,以确保他们仅在指定地区进行商定活动。
وفضلا عن ذلك، يسهل هذا القانون إبرام عقود إيجار الشراء من قبل الذين يحتلون الأراضي بصفة غير قانونية والمستأجرين في مناطق معينة، ويتوخى إنشاء مناطق للمستوطنات. 此外,在指定地区它为强占者和租用者获得租借身份提供了便利,它还对开辟土地居住开发区作出了规定。
وإثر حرب الخليج لعام 1991 مباشرة، بدأ العراق يجمع جميع الذخائر الكيميائية التي وزعت على القوات المسلحة في المناطق المحددة التي تشرف عليها منشأة المثنى. 1991年海湾战争之后,伊拉克立即着手在穆萨纳省国营机构控制的指定地区收缴已发给部队的所有化学弹药。
وتعكف تنزانيا على دراسة الطرائق اللازمة لإعادة توطين اللاجئين المجنسين بهدف نقلهم بعيداً عن مناطق معينة من أجل إدماجهم في المجتمع المحلي التنزاني. 坦桑尼亚正在制定已归化难民的安置模式,为使他们融入坦桑尼亚社会打算将他们安置在远离现在的指定地区的地方。