110- وفيما يتعلق بالتلاميذ الناطقين بلغات أجنبية والوافدين حديثاً إلى لكسمبرغ، أنشأت الوزارة وحدة الاستقبال المدرسي للأطفال الوافدين الجدد. 关于新到卢森堡的讲外语的学生,政府设立了新学生学校接待室。
وتكرَّس أنشطة مراكز الاتصال المجتمعي لتوفير الدعم القانوني والطبي والاجتماعي للفئات الأكثر ضعفا من المهاجرين، بمن فيهم النساء. 公共接待室的活动旨在为包括妇女在内的弱势移民群体提供医疗社会援助。
ولكل مرفق وحدة أمن مُعزَّزة تضم زنازين تُستخدَم للعَزل وكذلك للاستقبال الأوَّلي بالنسبة للنزيلات الجُدد. 每个监所还有一个保安措施严密的单元,里面有用于接纳新犯人的隔离室和最初接待室。
وتضاعف عدد الغرف في كل من مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة ومجلس بحث الطعون المتعلقة باللاجئين ليتسنى التوصل بسرعة أكبر إلى القرارات التي تخصهم. 移民申请局和难民申请局的接待室增加了,这样可以更快地作出决定。
وافتتح في عام 2013 مركز اتصال مجتمعي تابع للصليب الأحمر. ويقدم المكرز خدماته للمهاجرين في مبنى دائرة جوازات السفر والتأشيرة بموسكو. 2013年,在莫斯科市护照签证中心大楼内为移民开设了俄罗斯红十字会公共接待室。
يحق لممثلي وسائط الإعلام التسجُّل في جناح الزوار بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في أثناء ساعات التسجيل المسبق والتسجيل بعد تقديم بطاقة صحفية صالحة. 新闻媒体代表可以在预先登记和登记期间凭有效采访证到内罗毕办事处来访接待室登记。
وتقدم هذه الوحدة معلومات بلغات مختلفة عن النظام المدرسي في لكسمبرغ وعن تدابير المساعدة المقدمة للأطفال الذين يتحدثون لغة أجنبية. 新学生学校接待室用各种语言提供信息,使他们了解卢森堡的学校体系以及为讲外语儿童规定的援助措施。
وأنشئ مكتب للاتصال المجتمعي تابع للصليب الأحمر، في مقر مركز الهجرة الموحد في سانت بطرسبرغ. 圣彼得堡市在统一移民中心的基础上开设了 " 红十字 " 国际组织公共接待室。
وهناك أنشطة جارية لتشغيل مرفق خاص يخصص قسم الطوارئ الأول منه لاستقبال ضحايا الاتجار، بوصفه وحدة خاصة لمركز حماية ضحايا الاتجار. 目前正在筹设一个有人口贩运受害者紧急接待室的特别设施,作为人口贩运受害者保护中心的一个特别单位。
وتتحول هذه الشبكات الاجتماعية عملياً إلى بدائل افتراضية لغرف الاستقبال التي تستخدمها الدائرة، حيث تقدم الشكاوى والمقترحات وتجرى المناقشات العامة؛ 在实践中,这些社会网络正成为反垄断局的虚拟接待室,人们可以在那里提交申诉、提出建议、开展公众讨论。