وقوات الشرطة تمثل لمن يعيشون في فقر حلقة الوصل الأولية الشائعة، أكثر من غيرها، بنظام العدالة. 对生活贫困者来说,与司法系统的主要和最经常的接触点是警察部队。
وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة ثمانية إخطارات تفيد بتعيين نقاط اتصال جديدة وتحديث بيانات بعض النقاط الأخرى. 在本报告所述期间,委员会收到了8份新设和更新接触点的通知。
وفيما يتعلق بقضايا الإعلام المحلية سيشكل موظفو الوحدة حلقة الوصل الرئيسية بين الأمم المتحدة والمجتمع المحلي. 在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间的主要接触点。
وقد أحال الفريق عددا من القضايا المتعلقة بهذا الشأن إلى نقاط الاتصال الوطنية في بلجيكا وألمانيا والمملكة المتحدة. 小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国的国家接触点处理。
ليست لكازاخستان جهة اتصال وطنية تعمل على ربط الاتصال بالدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقـة بالحؤول دون امتلاك الإرهابيين للأسلحة. 哈萨克斯坦没有就防止恐怖分子获得武器事项与其他国家联系的国家接触点。
وفي إطار المشروع المذكور، تلقى العديد من أفراد الشرطة تدريبا في مجالات إدارة الحدود، والهجرة، ومراكز الاتصال، والدوريات. 在该项目框架内,许多警员接受了关于边境、移民、接触点和巡逻管理的培训。
وقبل اتصال الفريق بمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، كانت حالة واحدة في أفريقيا فقط قد أحيلت إلى اللجنة أو إلى نقطة الاتصال الوطنية. 在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国家接触点。
تشمل علامات وأعراض التسمم الحاد الانقباضات المعوية، والسعال والإسهال وصعوبة التنفس، والغثيان والقيئ والاحمرار والآلام في مكن التعرض. 急性中毒的症状包括腹部抽筋、咳嗽、腹泻、呼吸困难、恶心、呕吐和赤热及接触点疼痛。
كما سبق ذكره، تتم مثل هذه الاتصالات الرسمية من خلال نقاط الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة. 7.正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。