وشوهدت مساحات شاسعة من العشب المحترق باتجاه خط التماس وبعده في غضون عملية الرصد. 在检查过程中,可以看到在接触线附近和以外地区有大面积被烧毁的草地。
ومن المؤسف أن ترفض أذربيجان إبعاد القناصة عن خط التماس، وهم يقتلون العشرات كل عام. 遗憾的是,阿塞拜疆拒绝将狙击手撤离接触线,每年有几十人因此而丧生。
وفيما يخص البلدان المجاورة، وردت تقارير عن وقوع حوادث أمنية عبر الحدود اللبنانية وخط فض الاشتباك في الجولان. 邻国黎巴嫩边界一带和戈兰高地的脱离接触线报告了多起安全事件。
وقد يشتمل الاتفاق على الإجراءات الخاصة بتبادل المعلومات بشأن الحرائق (كشفها ورصدها) وإطفاء الحرائق التي تعبر خط التماس. 协定可以包括火灾(发现、监测)以及跨接触线灭火信息的交流程序。
وشاهد الفريق من موقع الرصد مساحات شاسعة من العشب المحترق بامتداد خط التماس على الجانبين، وفي المنطقة الحرام. 检查组从第一检查点看到接触线两边侧和无人区都有大片被烧毁的草地。
وعلاوة على ذلك، استفاد جميع المشاركين في البعثة من نفس الضمانات الأمنية عند زيارة جانبي خط التماس. 此外,评估团全体成员在视察接触线两侧地区时都得到了同样的安全保障。
وللأسف، فإن أذربيجان ترفض إبعاد القناصة عن خط التماس، الذين يزهقون أرواح العشرات كل عام. 令人遗憾的是,阿塞拜疆拒绝将狙击手撤离接触线,每年有几十人因此而丧生。
وعلى الرغم من هذه التحذيرات الواضحة، فلم تمنع سوريا المتظاهرين من الوصول إلى خط فض الاشتباك ومحاولة اجتيازها. 叙利亚无视上述明确警告,没有阻止示威者抵达脱离接触线并试图跨越脱离接触线。
وعلى الرغم من هذه التحذيرات الواضحة، فلم تمنع سوريا المتظاهرين من الوصول إلى خط فض الاشتباك ومحاولة اجتيازها. 叙利亚无视上述明确警告,没有阻止示威者抵达脱离接触线并试图跨越脱离接触线。
واستناد إلى التقارير الصادرة عن السلطات الأذربيجانية، فإن الحرائق لم تؤثر على الأراضي الداخلية الواقعة على الجانب الشرقي من خط التماس إلا في نطاق محدود. 阿塞拜疆当局报告,火灾仅对接触线以东的腹地造成了相对有限的影响。