وتعمل هذه المجموعات الإعلامية حصريا لتلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الأنباء والصور الدولية. 集体报道只能由联合国电视、联合国摄影记者、国际通讯及图片社进行。
وتعمل هذه المجموعات الإعلامية حصريا لتلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة و الوكالات الدولية للخدمات السلكية والتصوير. 集体报道只能由联合国电视、联合国摄影记者、国际通讯及图片社进行。
وتقتصر هذه المجموعات الإعلامية على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الصحافة ووكالات التصوير الدولية. 集体报道只能由联合国电视台、联合国摄影记者、国际通讯及图片社进行。
وتقتصر هذه التجمعات الإعلامية حصريا على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الأنباء والصور الدولية. 集体报道只能由联合国电视台、联合国摄影记者、国际通讯及图片社进行。
وتقتصر هذه المجموعات الإعلامية على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الصحافة ووكالات التصوير الدولية. 集体报道仅限联合国电视台、联合国摄影记者、国际通讯社和图片社参加。
وتعمل هذه المجموعات الإعلامية حصريا لتلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة و الوكالات الدولية للخدمات السلكية والتصوير. 集体报道只能由联合国电视台、联合国摄影记者、国际通讯及图片社进行。
وتقتصر هذه المجموعات الإعلامية حصريا على تلفزيون الأمم المتحدة ومصوري الأمم المتحدة ووكالات الصحافة ووكالات التصوير الدولية. 集体报道只能由联合国电视台、联合国摄影记者、国际通讯及图片社进行。
وسمح للركاب بإعداد غذاء ورفضوا تناوله حتى يتوقف المصورون العسكريون عن تصويرهم لأسباب الدعاية. 允许乘客做饭,但他们拒绝进食,除非军队的摄影记者停止为宣传目的拍摄他们。
وأصيب أحد الركاب من الذين لم يشتركوا في أنشطة المقاومة السلبية، وهو مصور صحفي، بحروق من سلاح الصدمات الكهربائية. 一位乘客是摄影记者,没有参加消极抵抗活动,但因电击枪受到灼伤。
وهاجم مستوطنون في الخليل مصورا يعمل مع وكالة أنباء أجنبية أثناء التقاطه لصور للأحداث التي كانت تجري هناك. 一名为一家外国新闻社工作的摄影记者在希布伦拍摄时受到定居者的攻击。