وأردف قائلاً إن الحكومة تنفّذ حالياً برنامجاً للتعاون من أجل تحسين الصحة والتعليم في أربعة بلدان أفريقية. 摩纳哥政府目前正在为改善四个非洲国家的健康和教育状况执行一项合作方案。
18- وتعكف موناكو أيضاً على إجراء دراسة من أجل إنشاء وكالة تُعنى بإدارة كل الأموال التي قد تحتجزها سلطاتها. 摩纳哥还在考虑设立一个机构,负责管理所有可能被摩纳哥政府冻结的资金。
واعتمدت الحكومة ذلك الموقف رغم أنها تسلم بأن للدول القدرة اللازمة لفرض ضوابط صارمة على بحوث الاستنساخ. 摩纳哥政府已采纳了这一建议,但它承认有能力的国家对克隆研究实行了严格的控制。
وإن الحكومة قد أنشأت آليات داخلية وتعتزم اتخاذ تدابير دولية لتحقيق أهداف تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. 摩纳哥政府建立了国内机制,并准备采取国际行动实现其减少温室气体排放量的目标。
قدم ممثل موناكو نسخة معدلة من مشروع القرار الذي اقترحته حكومته بشأن التنمية المستدامة في المنطقة القطبية الشمالية. 33. 摩纳哥代表呈交了摩纳哥政府就北极地区可持续发展提出的决定草案的修正版。
وترى حكومة موناكو أيضا في هذا الصدد أن الدول ملزمة، دون شروط، بمقاضاة المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي. 摩纳哥政府还认为,各国无条件地有义务追究应对严重违反国际人道主义法行为负责者。
130- وفيما يخص مساعدة الضحايا وحمايتهم، تنوي حكومة الإمارة إتاحة المجال أمام السلطة القضائية لإصدار أوامر بتقديم حماية خاصة للضحايا. 关于对受害者的援助和保护,摩纳哥政府拟规定司法机关可以作出具体保护受害者的决定。
وأشار إلى أن للجان الإقليمية دور حيوي يجب القيام به وأن حكومته تشارك في عمل لجنة البحر الأبيض المتوسط للتنمية المستدامة. 各区域委员会发挥着重要作用,摩纳哥政府也大力参与了地中海可持续发展委员会的工作。
كما يشجع وفده الحكومات على إعادة إدراج الأطفال المُساء معاملتهم وضمان مشاركتهم الفعّالة في المنتديات التي ترمي إلى منع العنف. 它还鼓励摩纳哥政府帮助受虐待儿童重返社会并确保他们积极参与各个旨在预防暴力行为的论坛。