(ج) أن تبذل قدراً أكبر من الجهود لترويج وتوسيع نطاق برامج إعادة التأهيل المجتمعية، بما في ذلك الأفرقة المعنية بتقديم الدعم للآباء؛ 进一步努力促进和扩大社区康复方案,包括家长支援小组;
وثمة موظفون آخرون يشاركون في فريق الدعم وفريق البرامج التابعين للمجموعة وفي سائر الاجتماعات ذات الصلة. 其他工作人员则参加发展集团的支援小组和方案小组及其他有关的会议。
ويوفر فريق الدعم أداة مفيدة يمكن من خلالها للأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات تقديم الدعم. 这个支援小组成为一个有用的工具,联合国和其他机构得以通过其提供支助。
204- وأثناء الزيارة القصيرة التي أداها الوفد، شدد على استخدام القوة من طرف فريق الدعم في حالات الطوارئ. 在短暂的查访中,代表团重点集中在紧急情况支援小组使用武力方面。
١ المأذون بها من قبل. 鉴于1998年10月支援小组将撤销,因而需要恢复原先已批准的本联络处处长的D-1职级员额。
وعلى سبيل المثال، ساعد فريق الدعم المعني بحماية المدنيين والتابع للدول الأعضاء على إحداث دعم أوسع نطاقا لجدول أعمال حماية المدنيين. 例如,会员国保护平民支援小组帮助扩大对保护平民议程的支持。
703- وأنشأت بعض البلدان آليات خاصة أو أفرقة متخصصة للتدريب على الجنسانية لتوفير بناء القدرات على نحو منهجي. 一些国家设立了特别机制或性别培训支援小组以便有系统地提供能力建设。
فقبل أيام قليلة، أكد فريق المانحين المعني بدعم السلطة الفلسطينية النجاح في بناء المؤسسات المحلية. 几天前,巴勒斯坦权力机构捐助方支援小组确认了在地方体制建设方面取得成功。
ورحبت تركيا بإنشاء فريق الرعاية الشاملة للنساء ضحايا العنف وأولادهن القصر عام 2006. 土耳其欢迎在2006年为暴力的女性受害者及其未成年子女建立一个综合支援小组。
وتشمل المعدات العادية المسلمة لهذا الفريق علب الرش والمضارب الخشبية ولم يعطوا أية أسلحة أو بنادق صاعقة. 紧急情况支援小组的标准装备包括辣椒喷雾剂、木制警棍,但是没有武器或电枪。