简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

收费政策

"收费政策" معنى
أمثلة
  • ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بإعادة النظر في سياسة رسوم الخدمات فيما يتعلق بالخصومات الممنوحة (الفقرة 334)
    行政当局同意委员会的建议,即非洲经济委员会应与联合国总部协商,重新考虑其服务收费政策中给予的折扣(第334段)。
  • ومع الإقرار بسياسة الأمم المتحدة الحالية لقيد تكاليف دعم البرامج، يوصي المجلس بأن يستعرض مركز التجارة الدولية ما إذا كانت المعدلات الحالية لدعم البرامج تتيح استرداد التكاليف الكاملة للمشاريع.
    审计委员会肯定联合国现有的方案支助费收费政策,但建议国贸中心审查目前的方案支助收费率是否能收回项目的全部成本。
  • رحب المتكلمون بالجهود المستمرة التي تبذلها اليونيسيف لمواءمة سياسة استرداد التكاليف مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وطلبوا تقديم تقرير عن هذا العمل إلى الدورة العادية الثانية لعام 2005.
    发言者对儿童基金会继续努力与联合国其他机构协调收费政策表示欢迎,并要求在2005年第二届常会上就这项工作提出报告。
  • وبالوسع تعزيز الإنتاج المستدام للطاقة واستخدامها من خلال التشجيع على تحقيق كفاءة استخدام الطاقة بوسائل من بينها سياسات التسعير، وتغيير الوقود، والطاقة البديلة والنقل الجماعي والتوعية الجماهيرية.
    提高能源的效率可以加强能源的可持续生产和利用,为此,可借助收费政策、燃料转换、替代能源、公共交通和提高公众认识等手段。
  • وضع نُهج متفق عليها إزاء السياسة التعريفية لجميع وسائل النقل، وبناء ممرات تعريفية لنقل السلع ذات اﻷولوية، واتخاذ التدابير الﻻزمة من أجل زيادة حصة وسائل النقل المحلية في سوق خدمات النقل؛
    制定统一方法,以管理所有类型运输工具的收费政策,为优先货物的运输设立费率通道,并采取措施增加本国运输商在运输服务市场所占份额;
  • وضع نُهج متفق عليها إزاء السياسة التعريفية لجميع وسائل النقل، وبناء ممرات تعريفية لنقل السلع ذات اﻷولوية، واتخاذ التدابير الﻻزمة من أجل زيادة حصة وسائل النقل المحلية في سوق خدمات النقل؛
    制定统一方法,以管理所有类型运输工具的收费政策,为优先货物的运输设立费率通道,并采取措施增加本国运输商在运输服务市场所占份额;
  • وتلك الأموال يجري تلقيها عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والقطاع الخاص، والترتيبات المشتركة بين المنظمات؛ وتسجل على أنها إيرادات لليونيسيف يطبق عليها معدل الاسترداد وفقا لسياسة الاسترداد المقررة.
    这些资金是通过各国政府、政府间组织、私营部门的自愿捐助以及机构间安排收到的。 这些资金被当作儿童基金会的收入,要根据既定的收费政策适用回收率。 人道主义事务协调厅
  • وأبدى الرئيس المغادر، جينو ستاهلين (سويسرا)، بعض الملاحظات عن العمل الناجح الذي أنجزه المجلس في خلال عام 2003، وخاصة في المجالات المعقدة المتعلقة بسياسات الإنعاش التي تأخذ بها اليونيسيف، إضافة إلى مسألة تخصيص الموارد العادية.
    即将离任的主席Jenö Staehelin先生阁下(瑞士)回顾了执行局在2003年成功开展的工作,特别是儿童基金会收费政策以及经常资源的分配等复杂领域的工作。
  • وأبدى الرئيس السابق، جينو ستاهلين (سويسرا)، بعض الملاحظات عن العمل الناجح الذي أنجزه المجلس في خلال عام 2003، وخاصة في المجالات المعقدة المتعلقة بسياسات الإنعاش التي تأخذ بها اليونيسيف، إضافة إلى مسألة تخصيص الموارد العادية.
    即将离任的主席Jenö Staehelin先生阁下(瑞士)回顾了执行局在2003年成功开展的工作,特别是儿童基金会收费政策以及经常资源的分配等复杂领域的工作。
  • وقد بنيت المنهجية الموضوعة من أجل التوصل إلى صيغة لسياسة استرداد التكاليف غير المباشرة على نموذج اقترحته وحدة التفتيش المشتركة واستخدم من قبل بعض الوكالات الأخرى لتقدير التكاليف غير المباشرة الفعلية كنسبة مئوية للنفقات من التمويل المشترك (انظر الفقرتين 15-16 من تقرير المديرة التنفيذية).
    制定间接费用收费政策的方法是以联检组提出的一个模型为依据的,其他一些机构曾利用该方法估计实际间接费用占共同供资支出的百分比(执行主任报告第15至16段)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3