والتاريخ كتخصص أكاديمي يستند إلى دراسة المصادر التاريخية وتحليل الوقائع وتركيب البيانات في شكل رواية. 作为一门学科,历史是以研究史源、分析事实和将数据整合为叙事为基础。
52- وتشجع بعض عمليات تخليد الذكرى تعدد الروايات داخل نفس النصب التذكاري أو متحف التاريخ. 一些纪念进程倡导在同一纪念碑上或同一历史纪念馆中采用多元化的叙事。
والمجتمعات المحلية دائما متنوعة داخليا، ويجب تجنُّب الإيحاء بأن المجتمعات المحلية لها روايات موحدة. 社区内部总是多元化的,必须避免建议社区推行单一叙事。 A. 历史教学的目标
بيد أن مما يؤسف له أن تقارير اﻷمين العام عن أداء البرامج تتسم بطابع وصفي إلى حد كبير. 不过,令人遗憾的是秘书长关于方案执行情况的报告基本上是叙事性的。
وتمثل مسألة إدماج هذا التراث ضمن التراث الوطني مطلبا محوريا للأقليات في كل بلد زارته الخبيرة المستقلة. 在独立专家访问的每个国家,被纳入民族叙事是少数群体成员的核心需求。
وتستخدم عمليات بناء الدول والمجتمعات المحلية الروايات التي كثيرا ما تمزج القصص والاعتقادات الخاطئة والأساطير بالتاريخ. 在国家和社区建设进程所采用的叙事中,故事、神话和传说往往与历史相互交织。
51- واعتُبرت الأوصاف النوعية، على شكل قصص تصف التغيرات أو التقدم المحرز، مؤشرات تكميلية ضرورية لتقييم التفاوتات النوعية. 表示变化或进展的叙事形式的定性描述被认为是对更为定量形式指标的基本补充指标。
ونظراً إلى أن تخليد الذكرى مجال لروايات متعارضة، من المهم الابتعاد عن التعاريف المطلقة للضحايا والجناة. 由于纪念是各种对立的叙事的争夺点,因此必须防止以非善即恶的方式界定受害者和作恶者。